英诗汉译:额外奖赏
2024-1-30 06:34
阅读:2190
英诗汉译:额外奖赏
武夷山
额外奖赏 作者: William Stafford,美国诗人(1914-1993)
译者:武夷山 ©
坏事随时会发生:龙卷风,
地震,世界末日。都可能发生。
好事亦然:阳光,爱情,幸免于难。
你知道,它们都可能发生。
因此我们睡醒后向外张望——
人生中没有安全保障。
但人生中还有些额外奖赏,如清晨,
如此时此刻,如正午,
如黄昏时分。
原诗如下:
YES
by William Stafford
It could happen any time, tornado,
earthquake, Armageddon. It could happen.
Or sunshine, love, salvation.
It could, you know. That’s why we wake
and look out — no guarantees
in this life.
But some bonuses, like morning,
like right now, like noon,
like evening.
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自武夷山科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-1419844.html?mobile=1
收藏
当前推荐数:14
推荐到博客首页
网友评论2 条评论