科学网

 找回密码
  注册
旧文分享: 比高低
邱敦莲 2011-4-12 15:13
旧文分享: 比高低
春节与亲朋好友吹牛聊天时听到一些很有趣的随口编撰的故事,虽然都是以本地地名为背景,却颇多情趣。 1.“钟鼓楼”和“长云观”比高低  泸州钟鼓楼位于现泸州市中区,钟鼓楼工艺精湛,建造坚固,雄伟壮观。几十年前,当城市还见不着高楼大厦时,泸州的钟鼓楼可以说是本地最高的建 ...
个人分类: Around World|3208 次阅读|没有评论
期刊的封面和封底(版权页)应载明哪些内容?
邱敦莲 2011-1-19 17:39
期刊的封面和封底(版权页)应载明哪些内容?
JMS vol 8 no1 Table of Contents.pdf _________________________________________________________________________ 转载: 期刊封面( 包括封二和书脊)上应标明以下项目:a.刊名,包括可能有的并列刊名和副刊名;b.出版年月、卷号、期号;c.责任者(包括主办者或编辑者或主编 ...
个人分类: Work record|27446 次阅读|1 个评论
访建川博物馆--让我们回到过去
邱敦莲 2010-11-24 15:05
Visiting Jianchuan Museum inAnren Town, Dayi county,Chengdu, China 建川博物馆位于四川成都大邑县安仁镇, 与以前教科书上宣传的大地主刘文彩的庄园和收租院位于同一个镇。建川博物馆是一个民间博物馆,但其规模和可视性、趣味性并不逊色于一个国有 ...
个人分类: Around World|7588 次阅读|1 个评论
袁隆平院士的"追梦求实"
邱敦莲 2010-11-11 11:19
World famous rice scientist and academician Yuan Longping once wrote an incription for the College of Agronomy and Biological Sciences, Southwest Agricultural University (his alma mater, the present Southwest University) "追梦求实"as the college motto. ...
个人分类: 科技杂谈|4609 次阅读|没有评论
What can be done to end hunger? 应该采取什么行动来战胜饥饿?
邱敦莲 2010-8-6 14:46
翻译:邱敦莲 What can be done to end hunger? Sharing a vision of a world without hunger is the first step. Ending gender inequality and empowering women to play a bigger role in agricultural development is another. The problem of hunger should be a top ...
个人分类: 翻译实践|3802 次阅读|1 个评论
Who are the hungary? 哪些是饥民?
邱敦莲 2010-8-6 11:30
翻译: 邱敦莲 Who are the hungary ? They are mostly the rural poor living in developing countries like villages in Asia, Africa, Latin America and the Caribbean who are mostly dependent on raising animals or cult ...
个人分类: 翻译实践|7004 次阅读|没有评论
Why is there hunger? 为什么会有饥饿?
邱敦莲 2010-8-5 19:15
翻译: 邱敦莲 &nb ...
个人分类: 翻译实践|4491 次阅读|没有评论
What's hunger ? 什么是饥饿?
邱敦莲 2010-8-5 12:11
翻译:邱敦莲 &nb ...
个人分类: 翻译实践|4613 次阅读|没有评论
歌词翻译: Right Here Waiting 此情可待
邱敦莲 2010-8-3 16:12
Preface: There are dozens of translation versions on this English song Right Here Waiting. Most of them are very close. Today I read a recommended version translated by a teacher in Suzhou University, whose translation style looks better, however, some of the sentences are wrongly translated or lo ...
个人分类: 翻译实践|6910 次阅读|1 个评论

本页有 1 篇博文因作者的隐私设置或未通过审核而隐藏

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-17 07:03

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部