Control is hopeless分享 http://blog.sciencenet.cn/u/controlhopeless I just wonder how things are put together and then what happens

博文

日语学习 2

已有 259 次阅读 2025-5-14 11:09 |个人分类:日语学习|系统分类:科研笔记

DeepSeek 在做研究,整理文献时,会有“幻觉”,产生历史上没有过的文献,似乎它分不清“创作”和“整理”的区别。

不过,对日语初学者而言,它还是有帮助的。例如

请教「はじめに」的语法分析:

一、词源与结构
  1. 词汇拆分

    • 「はじめ」‌(初め/始め):名词,表“初始、开端”,源自动词「始める」(开始)。

    • 「に」‌:格助词,在此表‌时间或状态的起点‌,类似中文“在…时”。

表达方式语义侧重使用场景
はじめに正式、系统性起点书面报告、学术论文

由此知道,它源自自动词「始める」,进而了解日语自动词和它动词的区别,以及格助词「に」‌的用法。

「はじめに」翻译为“引言”,introduction.

每天学一点点外语,是为记。



https://wap.sciencenet.cn/blog-669170-1485666.html

上一篇:日语学习 1
收藏 IP: 106.120.5.*| 热度|

4 刘进平 宁利中 郑永军 尤明庆

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

全部作者的其他最新博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2025-5-15 11:14

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部