洪颖
《屯》卦03“即鹿无虞”-易学95
2025-6-14 17:53
阅读:471

   《屯·六三》并不是独立的,它承接了《六二》的“匪寇婚媾,女子貞不字,十年乃字”。

   《六二》的意思是说:(我们)不是去进攻别的部落,而是去和亲。(可是对方)女子(年龄太小,只有四五岁)尚不能生育,十年之后方能生育[1]。 周文王当时应该已经成年了,无论是古代还是现代,娶一个无法行婚姻之实的小孩子,对成人心理都是一种巨大的挑战。

   所以《六三》在叙事语序上,就应该表明:事已至此,不能犹豫,该做也得做啊!

   下面我们对《屯·六三》进行分析:

六三:即鹿无虞,惟入于林中,君子幾不如舍,往吝。

《象传》的解释 

   之前,我专门写过博文,对“即鹿无虞”的意思进行纠正[2]。

   传统解释就像李沣先生所说:“追逐野鹿却没有虞官(古代掌管山林的官吏)引导,就容易迷失在山林之中,暗喻在缺乏专业指导的情况下贸然行动将面临危险”[3]。

   这种解释很可能春秋时期就有了。

   书成于孔子之后的《象传》说:“即鹿无虞,以纵禽也。君子舍之,往吝穷也”。意思是:“即鹿无虞”,就是放跑了禽兽,君子舍弃了某物,“往吝”代表着穷困。

   很明显,《象传》是从神秘学角度出发,将《周易》的语句作为谶纬的依据,所以将该句从爻辞中拆分出来,单独解释以寻找占卜的线索。

   我个人的观点是:从孔子开始,包括《象传》在内的《十翼》,其文学色彩同《周易》相差甚远,语言粗俗不堪,逻辑性极差。《象传》与其说是解释《周易》,不如说在解卦算命,其创作者对文字的掌握和运用混乱且不通,极具牵强附会之能事,同近代街角骗子的胡言乱语非常类似。以上评价并非我刻意贬低《十翼》,今后我会写博文详细论述。

   以《象传》本段内容来说,简直无法卒读。

   1.如果“虞”真的表示掌管山林的官吏的话,那么““即鹿无虞”,就是放跑了禽兽”这样的句子,不就是“同语反复”吗?这是逻辑学上最基本的错误。

   2.“往吝”在《周易》中出现了3例,皆表示主观上不想出门或者客观上很难出门办事,这里怎么就被解释为“穷”了呢?如果这样解释,那么其它2例如何解释? 

  • 《蒙·初六》:发蒙,利用刑人,用说桎梏,以往吝。

   该句意思是:征发野蛮人,使用掌刑的人是有好处的;(只有当野蛮人)不想离开(的时候),才能够脱下(他们的)手铐脚镣。“以往吝”中的“以”是介词,表示凭借,可以翻译为“当......的时候”,“往吝”中的“往”是出逃,“吝”是吝惜,这里表示主观上的不想走。 

  • 《咸·九三》:咸其股,执其随,往吝。

   该句意思是:触摸着(女人的)大腿,抓住她的脚放在胸前,(是个男人都)不想出门啊!关于《咸》卦,是表现周文王性格的非常具有代表性的卦,我之前的博文曾经详细分析过[4]。这里的“往吝”指的是文王沉溺于房事之好,不想出门。

  • 《屯·六三》:即鹿无虞,惟入于林中,君子几不如舍,往吝。

   用和上2例相同的逻辑来进行分析,该句中的“往吝”也应该是周文王在主观上不想出门,或者客观上无法出门的意思。而且上下文也照应了这一点,要去迎娶4-5岁的女孩,已经成人的文王思想上当然有挣扎,所以这里不想去很正常。但是他又说服自己:已经到了这个时候,不去也得去,不能再犹豫了。如果继续犹豫,还不如直接和商王翻脸呢,可是当时周族势小,翻脸和商族作对的代价是文王承受不起的。所以说“往吝”就是不想出门,哪有什么“穷”的意思?

   3.《象传》中明确的说:“君子舍之,(往吝)穷也”,“穷也”是在解释“往吝”的意思,同时也是对“君子舍之”的逻辑衔接,意思即:舍弃了,就会变穷。这简直就是大白话,写作的人哪有什么文学素养呢?像这样的语句在《象传》中笔笔皆是,只要不迷信于《象传》,不把古人的话句句都当作真理,那么自然就会发现其中的鄙陋。然而千百年来,儒学正统不去反思和客观评估古人的观点,而是将这些《传》当作正解,这不是很令人无奈的事吗?

注释: 

[1].请参考上篇博文:《屯》卦02“女子貞不字,十年乃字”-易学94,https://blog.sciencenet.cn/blog-3303836-1489306.html 

[2].请参考2篇博文:

答钟茂初老师-“即鹿无虞”到底是什么意思?https://blog.sciencenet.cn/blog-3303836-1471902.html

《周易》解字14“虞”-易学92,https://blog.sciencenet.cn/blog-3303836-1488882.html 

[3].请参考李沣博文:对弥河刻石文字的释析,https://blog.sciencenet.cn/blog-671609-1488168.html

[4].请参考我之前的博文:《周易》研学之12-“凶”、“吉”没有我们想的那么严重https://blog.sciencenet.cn/blog-3303836-1469479.html 

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自洪颖科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-3303836-1489791.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:2
推荐人:
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?