武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

我来补充关于X字母的一段

已有 3240 次阅读 2013-6-8 15:01 |个人分类:译海扁舟|系统分类:诗词雅集| 字母

    今天贴出的《小孩子学学这样的英语歪诗挺好》(http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=1557&do=blog&id=697575)似乎挺受欢迎。

 

   细心的鲍海飞博主发现,原诗缺乏关于X的一段,我猜测其原因在于,实在找不到一个X开头的浅显词。

   下面我胡诌了“咏X”的一段,抛砖引玉,希望英语文学专业的朋友或留洋多年满腹英文的朋友提供更好的版本,将我的版本替换掉。

 

 

X was a xylophone,

Which is a music instrument

That plays a wonderful tune

And provides us with entertainment.

Melodious xylophone!



https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-697708.html

上一篇:小孩子学学这样的英语歪诗挺好
下一篇:我大学时抄录的英语成语、谚语等(5)
收藏 IP: 168.160.20.*| 热度|

14 鲍海飞 张全成 曹建军 曹聪 杨正瓴 钟炳 魏东平 庄世宇 赵美娣 柏舟 翟自洋 韩涛 王号 rosejump

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (13 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-30 12:17

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部