武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

将科学与艺术视为一体(名言数则)

已有 5356 次阅读 2011-8-3 06:50 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

将科学与艺术视为一体(名言数则)

武夷山 辑译

We have only begun to discover the benefit of seeing science and art as one.

--Thomas Kuhn

我们只是刚刚发现将科学与艺术视为一体的益处。

――托马斯. 库恩,著名科学史家

 

人生二十而知有生的利益,二十五而知有明之处必有暗;至于三十的今日,更知明多之处暗亦多,欢浓之时愁亦重。

――日本著名作家夏目漱石

 

Blistering honesty makes few friends.

--John Osborne,英国戏剧家(19291994

炽热的坦诚交不着朋友。

 

I think a great beauty is most to be pitied. She completely outlives herself.

--W. Hazlitt,英国文学批评家(17781830

我的译文:我觉得,绝世美人是很可怜的,因为她的寿命肯定比美貌所持续的时间要长。

钱钟书译文:大美人最可怜;其寿太长,色已衰耗而身仍健在。

 

A hair in the head is worth two in the brush.

W. Hazlitt

头上一根毛比刷子上的两根毛更重要。

博主:这显然是戏仿A bird in the hand is worth two in the bush( 一鸟在手,胜似二鸟在林)。请注意HandHead都是H打头,D结尾;BushBrush都是B打头,Sh结尾。



https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-471259.html

上一篇:建设新型创新文化 开启原始性创新之门
下一篇:新加坡中学生的获奖小诗:陷入情网的科学家
收藏 IP: 219.142.130.*| 热度|

21 武京治 黎在珣 胡努春 刘艳红 李学宽 陈湘明 吉宗祥 刘苏峡 张婷婷 柏舟 钟炳 王安邦 杨学祥 卫军英 张檀琴 吴吉良 许培扬 鲍博 黄锦芳 陈静 fishman936

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (8 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-22 04:55

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部