大科学家都有一番童心,所以都很可爱。
高深的理论物理学家的头脑都是高级聪明的(据说智商不到158不能从事理论物理研究),2013诺贝尔物理奖希格斯现在84岁高龄,这位老先生这个年纪肯定是老顽童一个, 这不诺贝尔物理奖的喜讯让他在媒体面前彻底曝光,老顽童的真面目露出来不少。
他告诉媒体,他准备一到85岁就退休。
他说:我得奖的这件工作实际上只在1964年用了两三周时间,只占我一生中很小的时间。
他说1999年当时的首相托尼布赖尔准备提名给他爵士称号,但是他拒绝了这个荣誉称号。他还解释到:我当时认为得到这个称号时机还不成熟,不管怎样,我不喜欢这个称号,谢谢你(首相先生)。
Nobel winner Prof Peter Higgs plans to retire
Prof Peter Higgs, the joint winner of this year's Nobel Prize for Physics, has promised to retire - once he turns 85.
In a BBC Scotland interview, he also revealed that he turned down the offer of a knighthood because he did not want "that sort of title".
Prof Higgs said he feels uncomfortable being likened to other Nobel winners.
The 84-year-old said this was because his work on the particle which carries his name only took a very short time.
He said: "I'm getting the prize for something which took me two or three weeks in 1964. It's a very small amount of my life.
"If you take Einstein for the example, his achievements were several orders of magnitude greater."
Prof Higgs said he was offered a knighthood in 1999 by Prime Minister Tony Blair but refused the honour.
"I thought anything of that sort was premature," he explained, "and anyway, I didn't want that sort of title thank you."
"As you know I've recently become a Companion of Honour but that's rather discreet. It's a couple of letters after your name."
The physicist retired from full-time teaching 17 years ago but has remained active in sharing his knowledge with other scientists.
He now intends to retire "properly" after his 85th birthday.
"I'm proposing to retire at the age of 85, next year," he confirmed.
"But flying around the world giving lectures is a fairly recent phenomenon because of the build up to this discovery at Cern."
http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-edinburgh-east-fife-24540510
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自戴德昌科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-99360-733324.html?mobile=1
收藏