籍利平
英文缩写与诗词格律的平仄
2025-11-30 10:59
阅读:1887

    昨天,在公交车上,突然想起来一个问题: 

“喂爱偶比爱,爱几爱四,几恩爱思碍思,爱思爱偶啊,膜拜爱思爱偶啊,是什么样的平仄?”

    AI搜索得到的答复:

      这段文字不属于传统意义上的诗词格律范畴,因此不存在严格的平仄规则。其用词和句式较为自由、随意,更像是现代诗歌或散文式的表达,重点在于情感的传递而非格律的遵循。

     若强行按照平仄分析,可大致标注如下(仅供参考):

     喂(仄)爱(仄)偶(仄)比(仄)爱(仄),     爱(仄)几(平)爱(仄)四(仄),     几(平)恩(平)爱(仄)思(平)碍(仄)思(平),     爱(仄)思(平)爱(仄)偶(仄)啊,     膜拜(平仄)爱(仄)思(平)爱(仄)偶(仄)啊。

     需注意,这种标注仅为适应性分析,实际创作中此类表达无需受平仄限制。

     

     读者无需莫名其妙。

     “喂爱偶比爱,爱几爱四,几恩爱思碍思,爱思爱偶啊,膜拜爱思爱偶啊”,无非是如下的英文缩写:

VLBI 、IGS、 GNSS、 SLR 和mobile SLR。

       说“大白话”,就是“甚长基线干涉测量、国际GNSS服务组织、全球导航卫星系统、卫星激光测距和流动卫星激光测距”。

      

      【我这样生硬地问平仄,会不会把平仄大师搞蒙圈了?】    

       【昨天的《大天线入阵曲》,又是什么平仄?】 

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自籍利平科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-255-1512319.html?mobile=1

收藏

当前推荐数:5
推荐到博客首页
网友评论1 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?