武夷山
我与DS的诗歌翻译对比42:哲学主题的打油诗
2026-6-7 07:13
阅读:1082

我与DS的诗歌翻译对比42:哲学主题的打油诗

武夷山

哲学主题的打油诗(2008)

https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-35935.html

唯心主义哲学家贝克莱主教说,“存在就是被感知”。他声称,只有心是存在的,人们所有共享的体验和有形物体都是存在于上帝心中的观念的产物。英国学生写了两首打油诗(limericks)来反映贝克莱的思想。

There was a young man who said, "God

to you it must seem very odd

that a tree as a tree

simply ceases to be

when there’s no one about in the quad."

 

God answers:

”Young man, your astonishment is odd;

I am always about in the quad.

    and that's why the tree

    never cease to be

as observed by, yours faithfully, God.”

 

我的译文:

有个年轻人问上帝,

“您是否觉得以下说法很怪异:

一棵树作为一棵树

将不再是真实的事物,

如果世上无人存在,一片阒寂。”

 

上帝的回答是这样的:

 “小伙子,你的惊异真是糊涂;

别忘了我在世界上永驻,

因此,一棵树是如此真实

在我眼中就不会消逝,

这便是我的回答,您忠实的主。”

据说,诺贝尔文学奖得主、哲学家贝特朗. 罗素写了以下两首与前面两首很像的打油诗来概括唯我论 (Solipsism):

The young man said, "God

Must find it exceedingly odd

When this tree

Continues to be

When there is no one about in the Quad."

 

Dear Sir:

Your astonishment is odd

For I am always about in the Quad.

That's why this tree

Continues to be

Since last observed by

Yours truly,

God.

2026年5月31日请DeepSeek翻译年轻人与上帝的问答,答卷如下:

有位青年吟道:

“上帝啊,想必您定觉离奇——

院里若无人在,

一棵树绿荫在,

怎会忽然消逝无踪迹?”

 

上帝答曰:

“青年,你才奇怪又荒唐;

我常在庭院里徜徉。

正因我在场,

树从不消亡——

至诚的上帝,亲历此景象。”

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自武夷山科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-1538209.html?mobile=1

收藏

当前推荐数:6
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?