武夷山
我向中学生推荐并翻译的两条科学家语录(20020519)
2024-10-24 06:17
阅读:538

我向中学生推荐并翻译的两条科学家语录(20020519)

武夷山

(发表于《科学时报 中学生周刊》2002年5月19日)

 

As an adolescent I aspired to lasting fame, I craved factual certainty, and I thirsted for a meaningful vision of human life—— so I became a scientist. This is like becoming an archbishop so you can meet girls.

Matt Cartmill

 

年轻时,我热望能获得不朽的名声,我追求事实的确凿,我渴求充满意义的人生远景,于是我就做了科学家。这就好比为了泡妞而去做主教一样。

马特·卡特米尔,美国著名生物人类学家

 

In Science the credit goes to the man who convinces the world, not to the man to whom the idea first occurs.

Sir Francis Darwin

 

在科学上,功劳归于使世人服膺某一思想的人,而不是归于首先产生这一思想的人。

弗朗西斯·达尔文爵士,英国生物学家查尔斯·达尔文的儿子

 

■武夷山荐译

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自武夷山科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-1557-1456674.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:8
推荐到博客首页
网友评论2 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?