hucs的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/hucs

博文

胡春松等编译 五位诺贝尔奖获得者诗歌(2/6)

已有 2683 次阅读 2011-8-28 17:27 |个人分类:博士研究|系统分类:诗词雅集| 诺贝尔奖获得者诗歌

《青春诗语》(胡春松 著)

 

Love After Love by Derek Walcott

续爱                                         

 

The time will come

朝一日
when, with elation

你会欢欢喜喜
you will greet yourself arriving

迎接你自己光临
at your own door, in your own mirror

在你自己家里 在你自己镜中
and each will smile at the other's welcome,
且彼此报以微笑

 

and say, sit here. Eat.

说:坐这儿吃吧
You will love again the stranger who was your self.

你会再度爱上这位陌生人曾经的自我。
Give wine. Give bread. Give back your heart

一杯美酒 一块面包 重又找回你的内心
to itself, to the stranger who has loved you
--
这个终生爱你的陌生人

all your life, whom you ignored

你忽视了自己
for another, who knows you by heart.

为了另一个人-- 内心理解你的人
Take down the love letters from the bookshelf,
从书架上取下情书


the photographs, the desperate notes,

绝望的字条和照片
peel your own image from the mirror.

剥去自己镜中的伪装
Sit. Feast on your life.

坐着,尽情观赏自己的生命

 

注:1992诺贝尔奖获得者,德里克·沃尔科特(1930-),圣卢西亚诗人。
被誉为今日英语文学中最好的诗人(布罗斯基语)。
还曾获得过英国的国际作家奖、史密斯文学奖、美国的麦克阿瑟基金会奖等多项大奖。
他的作品具有巨大的启发性和广阔的历史视野,是其献身多种文化的结果。

 

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-71966-480501.html

上一篇:护肝要诀
下一篇:胡春松等编译:五位诺贝尔奖获得者诗歌(3-4/6)
收藏 IP: 220.175.3.*| 热度|

1 许培扬

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 07:42

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部