xzyzqs的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xzyzqs

博文

中国人的英文名该怎么翻译?

已有 5174 次阅读 2014-9-6 11:29 |系统分类:论文交流| 中国人, 中文名, 保险, 英文名, 邀请信

三个字的中文名怎么翻译呢?比如熊志勇


我受老板影响,很早翻译成:Zhi-Yong XIONG


但是后来有些会议邀请信被翻译成:Zhiyong Xiong


出国保险干脆写成:XIONG ZHIYONG


但是后来我还是习惯:Zhiyong Xiong


还听过可以:XIONG,ZHIYONG,


请资深人士指点下,我想统一用一个。



https://wap.sciencenet.cn/blog-710025-825456.html

上一篇:项目中的Participants中Beneficiary 和partner之间的区别
下一篇:Difference between Supervisor and Adviser
收藏 IP: 218.94.142.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (4 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 11:38

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部