lovepuma的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/lovepuma

博文

关于SCI收录期刊中的muti-language的理解

已有 5391 次阅读 2012-2-5 07:16 |系统分类:科研笔记| 期刊, 语种, muti-language

最近在做研究的时候涉及到期刊的语种,在JCR的help中,对于期刊信息中language的解释是“The language of the publication”,那么,对于单一语种的期刊比较好理解,比如说Chinese或是English就是说这本期刊是中文的或是英文的,但是还有的期刊在JCR中的语种标识为“muti-language”(以下简称M期刊),以前没有见过,于是查找了一下这方面的资料。
1.我收集了一下2011年度JCR-science edition中收录中、日、韩、印、台湾这五个国家(地区)的期刊信息,发现除了印度以外均有M期刊。
2.我找了一本中文期刊和一本英文期刊,以日本的J CERAM SOC JPN期刊为例,我从百度搜索到了其官方网站http://www.ceramic.or.jp/ihensyuj/index.html,进入网站后,在Manuscript Requirements中看到其中的第一条就是“1. Language of manuscripts should be either in Japanese or in English, except for Express letters for which only English will be accepted. However, the submission of articles written in English is highly recommended.”也就是说,J CERAM SOC JPN接受日文和英文的投稿,但是更欢迎英文稿件。我还想看一下这本期刊中的日文文章是什么样子的,于是点击主页上的“Journal PDF”,但是无奈无法进入,只好想别的办法。进入Web of Science,查询到J CERAM SOC JPN被收录的所有文章,共3813篇,按照国家/地区精练一下,发现89%以上的文章都有日本作者,见下图。
在左侧“语种”一栏发现这本期刊的语种包括英文、日文,居然还有德文,见下图.
选择日文进行精炼,共有文章1138篇,按照国家/地区精炼一下,发现99%以上的文章都有日本作者,见下图。
点击其中一篇名为“Changes of crystal structure and ferroelectric properties of Sr-Ce-Bi-Ta-Si-O ferroelectric material by Ce substitution, Bi-Si-O addition”的文章,发现其语种信息一栏写着“Japanese”,说明这是一篇日文文章,见下图
终于找到了,现在就差找到原文看一下了。接下来把文章名输入百度,找到了原文如下:

A+Dynamic+Organic+Structuring-Directing+Agent+for+Pure-Silica-Zeolite+AST+and+LT.pdf

这篇文章被引用了4次,进入“施引文献列表”,一一看一下这四篇文章,发现都是日本的会议或是期刊,作者都是日本人,都是英文文章。进入这篇文章的“引用参考文献”,共21篇,进入随机点了一些,发现都是引文文献。

3.由此初步推断:(1)M期刊的作者群以本国作者为主;(2)对M期刊中母语文章的引用多为本国作者,且多用英文;(3)M期刊中的非母语作者多数都与母语作者有所合作。
当然,以上推断都比较粗浅,还需要进一步研究才能确定。


https://wap.sciencenet.cn/blog-435657-534376.html

上一篇:读书笔记-Identification of referencing and citation processe
收藏 IP: 221.212.176.*| 热度|

1 任胜利

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 03:20

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部