湖都空间分享 http://blog.sciencenet.cn/u/sivaxin

博文

各种心“惊”----英语同义词辨析浅谈

已有 5898 次阅读 2011-11-14 20:45 |个人分类:外语日日积|系统分类:人文社科| 外语

    昨天有个学生忽然问我英文中同义词的辨析,举例子想弄清楚startle, stun, amaze这三个同样都可以表示使惊讶,使惊异,受惊意思的词。想想这三个词常见,常用,个人感觉尽管都可以表示“惊”这个意思,但在语境和用法上似乎有所差别,但要真说出个所以然来,还真不是很确定。本想让学生请教专业英语老师,毕竟我这学期只是给他们开《交通运输专业英语》比较侧重的是运输专业词汇的英文用法,但想想自已也可以乘这个机会把这几个词弄清楚一下,也不失是一种英语学习的积累,而且英文中表示“惊”这个意思的同义词还真有一大长串,surprise, astonish等等,究竟它们有什么用法和意思差别呢?于是搬出手头的几本英文辞典,分别查找和对比,发现这几个词还是有一定的差别的。
    startle 表示使吃惊,使惊奇,但它有一个别的词不具备的意思,便是使吓一跳:Oh, child, how you startle me--I thought you were in the garden!还有startle可作不及物动词,意为惊跳,惊起:The horse startles easily. startle除了惊以来,还有表示吓的一层意思跟frighten scare相近。
    stun 表示使震惊,使惊叹,使惊倒,从“惊”的程度上来说应该强于startle,另外stun的原义是使昏迷,把…打昏,所以startle是惊得跳起来,stun则是惊得倒下去:I was stunned to hear the news 还有stun也有一个别的词不具备的意思,便是使目瞪口呆,还有一个固定短语sutn sb.with questions,把某人问得张口结舌。不过stun只可作及物动词,不可作不及物动词。
    amaze 是挺常用的词,表示使大为惊奇,使惊愕,使惊异,相较startle和stun似乎更侧重心理活动没有行动,还有amaze还可作不及物动词用,意思是表现出惊奇,引起惊异,His calmness continues to amaze.
    不过上面的三个词都可以以ed和ing形式转化为形容词,句式也都是it startles/amazes/stuns sb; to startle/amaze/stun sb that/what/how; to startle/amaze/stun sb to know/find/hear/learn/see…
    查辞典的过程中还发现同义词辞典中特别将amaze和astonish作了比较,If you are talking about sth that both surprises you and makes you feel ashamed, it is more ususal to use astonish.也就是说astonish表示又惊又羞的意思,而amaze则没有ashamed的意思。另外还有一个短语take sb aback也表示使大吃一惊,使震惊的意思,We were rather taken aback by her hostile reaction.但一般指不好的事,负面的消息。
    我感觉通过同义词辨析可以掌握一长串词的意思和用法,我自已总结了几个小的tips:
    1)英汉辞典和英英辞典相结合
    2)多读例句,多用于写作,会很快记住用法
    3)除了辨析意思之外,分清除搭配更重要。
    发现通过学生的问题自已也学习了不少,不过毕竟我不是专业英语老师,还是嘱附学生再向英文专业老师求教,以防误人子弟。


https://wap.sciencenet.cn/blog-401290-508015.html

上一篇:犹如小说情节的生活巧合
下一篇:Gone with the wind----即将见证母校校园的消失
收藏 IP: 121.77.118.*| 热度|

2 陈湘明 武夷山

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (3 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-29 22:14

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部