等离子体科学分享 http://blog.sciencenet.cn/u/等离子体科学 俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月

博文

【日有所思】:“等离子体”之名

已有 4764 次阅读 2021-5-24 15:54 |个人分类:日有所思|系统分类:科研笔记

前几天就想写,拖了。今天开始写。

 

子曰:必也正名乎?名不正则言不顺,言不顺则事不成。所以今天先说说正名。

 

先说“日有所思”。这里的“日”,乃“每天”之义。日有所思:每天都思考一点事情——然后写下来,录以备考。

 

笔者是研究等离子体物理的。就先给“等离子体”正名。

 

等离子体者,plasma也。查书、查百科,都说是“物质第四态”:常温下多数物质都是固态。加热融(熔)化,变成液态。继续加热直至气化,变为气态。再加热到上万度(几个电子伏特;每电子伏特约为10100开尔文、或摄氏9800多度、约为1万度左右),里面的部分原子电离成为电子和离子。这种电离的状态下,如果电离的粒子足够多(即一个德拜球里的带电粒子数目>> 1),则可称为等离子态。上述状态对应的物质分别称为:固体、液体、气体、等离子体。

 

注意一下就发现:前三种状态:固态、液态、气态,和对应的固体、液体、气体,都是两个字,读起来容易、写起来简便。相应的物理领域:固体物理、流体(包括了气体和液体)物理,也是如此。只有等离子态、等离子体,都是四个字,写成物理学科:等离子体物理,整整6个字。具体到各个方向:空间等离子体物理、核聚变等离子体物理、天体等离子体物理、低温等离子体物理、大气压放电等离子体物理。。。,名字一个比一个长。不利于科普和学科宣传。

 

当初把plasma翻译成“等离子体”,是笔者“师祖”(我的硕士导师是她的开门弟子——招收的第一个研究生)王承书先生所为。(参看拙文:《三八节、女科学家及“plasma的汉语译名”的来历》)“等离”者,“等电离”、“准中性”也。但是随着近年来科学的发展,不同种类的non-neutral plasmas(非中性等离子体)、甚至完全由电子组成的“纯电子等离子体”都在实验室先后形成,这个“等”字,在科学上已经是值得商榷的了。而且如前所说,四个字的物质状态读起来、写起来都不方便。有必要和其它三态一致,缩减为两个字。

 

台湾省的同行,直接从“plasma”的医学译名(血浆),把物理上的“plasma”译作“电浆”。对应的物质状态叫“电浆态”。北大的赵凯华先生也觉得这个译名好,把他写的等离子体物理教科书直接起名“电浆物理”。但这有几个缺点:

1.     电浆与前几个“体”不统一:固体、液体、气体、电浆。如果统一为“体”则“电浆体”仍是三个字。

2.     更重要的,“电浆”这个名称不科学。“浆”者,粘稠液体也。而等离子体主要呈现气态,基本上没有呈现液态的、更不要说粘稠的液态了。

 

不要那个让人觉得一脑子浆糊的“浆”字,直接改成“电体”,如何?看上去是个很不错的选择,但是很容易与“带电体”混淆。

 

我国第一个等离子体物理本科专业的中科大等离子体物理专业的同学们,建议用“等体”。但是这缺乏科学内涵。而且这个“等”字,如前面所说,是需要存疑的。

 

“等离体”如何?可惜也是三个字,且也有“等”字。“离体”呢?这个已经被生物学用了:“离体:作为生物学用语在现代语文中常被使用,指的是为了各种研究目的而把生物体的一部分摘出和游离于生物体外的状态。

 

于是有人建议加上“火”字边:火焰本身,就是一种弱电离等离子体(weakly ionized plasmas)。而且,以“火”做偏旁来造字,从来是物理学家的“特权”(如熵、焓等;化学家则喜欢用“气”字旁或“金”字旁)。

 

令人高兴的是:“离”字加火字边,古已有之。《康熙字典》上有:,“火焰”的意思

 

所以,“”应该是一个非常合适的名字。

 

可惜这次的“科学词典”编辑工作马上就收尾了。我们等离子体科学技术界的同行们,如果这几年在这个名字上达成共识,可以下一次修订“科学大词典”时就有可能把“等离子体”改为“㷰体”,这将为今后的学生和研究人员乃至大众带来很多方便。


何乐而不为?




https://wap.sciencenet.cn/blog-39346-1288045.html

上一篇:聚变还要多少年?(4) 牢记使命
下一篇:【日有所思】:相反相成——大科学里的辩证法
收藏 IP: 111.42.148.*| 热度|

1 詹福如

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-1 01:41

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部