毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (45)

已有 2510 次阅读 2010-9-1 01:41 |个人分类:生活点滴|系统分类:诗词雅集

 

         

 

强劲的北风吹不开身上冰冻的积雪,
元神进入超4维的游动星空,
穿越生死界线,

朝向霞光万道的天宇之外飞升。
经历亿万光年时空爆炸和收缩的洗礼,

远古信仰依旧。

 
天宇之外四周仙林如此寂静,

神水如此清澈,

使我得以重生,
为了这重生我舍弃人间的生涯,

摆脱有形的肉体监禁。
 

驾乘着元心灵能量的飞船,

进入光明无瑕的彼岸。  
在岸边那晶莹透亮的宇宙全息园四周,
有泛发彩光的宇宙之花。

清新的芳香梳理着我灵魂中的节点,  
坚定我撒开最后一张网,

将死亡笼罩,
直至生命的活力,

在神韵缭绕的天宇之外散开。

  

元心灵能量的飞船奔驰前进,

纯洁的气息似光芒遍地散发,
引导无边无际的宁静,

在这超天域中永存。

 
元心灵能量的的飞船突然飞翔,

拉起一道飞天长虹,

去征服必然的劫难

精神似超光子利剑穿越无数黑洞。

 

翻开一座座星系历史新的典籍,

清除邪恶留下的罪恶,
让明晰的信息缓缓流入新的境界,

诞生一个又一个新的故事。

 

 

Strong North wind cannot open frozen snow on my body, the original soul enters into the super 4-dimension of swimming stars, across the boundaries of life and death, toward rays soaring beyond ten thousands in the Sky. Experience in hundreds of millions of light years through space explosion and contraction, the ancient faith still holds.

 

 

The holy forest outside of universe is so quiet, eternal water is so clear, allow me to be reborn, For this reforming I give up a career of life, get rid of the visible physical imprisonment.

 

 

 

 

Driving the original soul energy of the spacecraft, enter into the bright perfection other side. Around the great crystal holographic universal garden, there are universal flowers spread colorful light. Fresh aroma put in order the nodes of my soul, I firmly leave the last net, to shroud the death, until the life of vitality, spread outside the charm shrouded universe.

 

 

 

 

The original soul energy spacecraft run forward fast, pure light of the message distributed, and guide immense tranquility in this ultra-sky field forever.

 

 

 

The original soul energy spacecraft suddenly fly, pull up a flying long rainbow, to conquer the inevitable catastrophe, the spirit of the super photonic sword pierced with a black hole.

 

 

 

Open galaxy new history books, remove the evil left guilty behind, so that clarity of information flowing to a new world, born one another new story and story.

 

More text goes here.

https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-358090.html

上一篇:来自心怿的诗 (44)
下一篇:来自心怿的诗 (46)
收藏 IP: .*| 热度|

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2022-12-2 22:10

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部