毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-318)

已有 2537 次阅读 2021-8-10 21:11 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

本来基地凤凰牺牲一事就使我对新中方的这类战机深恶痛绝,现在又牵扯上可能抹掉救回萍萍的线索的鹰凤凰,我顿时恼火百倍,一个超宇1级的能量掌的30%就对着鹰凤凰后面七架飞机轰去。

 

七架飞机瞬时被洁白的光气大海淹没,然后似乎奄奄一息地从大海中爬出来,东摇西晃地像无头苍蝇打圈,最后清醒了一点,没命似的朝大山远方的机场逃去。

 

显然我对他们还是手下留了情,只是惊吓走他们,没有要他们的命,看在同是新中方同胞的面子上。

 

这期间,鹰凤凰围绕着我飞了一圈,那意思似乎是表示感谢,然后箭一般的朝东北方向疾飞而去。

 

还想跑?我用加持了超宇3级能量的飞速,迅速从后面追了过去,与鹰凤凰的距离越来越近。

  

鹰凤凰突然抬头朝天上急速拉起,几乎垂直的超天空般冲刺。

 

我也不甘示弱,随即朝天空追去,距离还是越来越近,只有30米了。

 

鹰凤凰见势,突然调转外裹七彩光芒的翅膀,闪电般朝下俯冲下去,头顶就像燃烧着红色的火焰。

 

好家伙,还有智慧呀,我冷笑一声,随即朝下猛冲,快过闪电。


Originally, the sacrifice of Phoenix at the base made me hate the new central side fighter planes. Now I am involved in the Eagle Phoenix, who may erase the clues to rescue Pingping. I was immediately annoyed a hundred times, 30% of a super-level 1 energy palm blasted at the seven planes behind Eagle Phoenix immediately.

 

The seven planes were instantly submerged by the white sea of ​​light qi, and then crawled out of the sea seemingly dying, swaying in circles like headless flies, and finally awake a little bit, and fleeing to the airport far away from the mountain like not want life.

 

Obviously, I still showed mercy to them. I just frightened them away and didn't kill them. It was because of the face of the new central side compatriots.

 

During this period, the eagle phoenix flew around me in a circle, which seemed to be a sign of gratitude, and then flew toward the northeast like an arrow.

 

Still want to run? I used the blessing of super univ. 3rd level energy to speed, and quickly chased it from behind, getting closer and closer to the eagle phoenix.

 

 

The eagle phoenix suddenly raised its head to the sky and quickly pulled up, sprinting into the sky almost vertically.

 

 

 

Not to be outdone, I chased into the sky, the distance still getting closer and closer, only 30 meters.

 

 

Upon seeing the situation, the eagle phoenix suddenly turned its wings wrapped in colorful rays, and dived down like lightning, like a red flame burning above its head.

 

 

Good guy, there is wisdom, I sneered, then rushed down, faster than the lightning.





https://wap.sciencenet.cn/blog-376898-1299178.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-317)
下一篇:来自心怿的诗 (2-319)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2022-10-3 12:51

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部