博雅达观分享 http://blog.sciencenet.cn/u/hillside 思接地质年代,眼扫地球内外 …… 跋涉于水文水资源、地理科学、土地利用与规划、科学思辨、中外哲学

博文

莱布尼茨阐述历史研究的作用时就“现在与过去”有过哪些原话?引用或转述的准确性与自由度有无上限?

已有 1881 次阅读 2020-4-30 09:29 |个人分类:历史探原|系统分类:人物纪事

  英文经典名著《水力学史》(1963),英国著名水力学家罗斯先生在前言的第一句话就引用了莱布尼茨对过去与现在关系的认识:“用莱布尼茨的话来说,历史是一件有用的东西,因为历史研究不仅为过去的人们提供了他们应得的东西,而且也为现在的人们指明了他们自己努力的方向。”(罗斯先生的英文原文见本人博文《英文名著〈水力学史〉(1963)介绍及翻译》)

  上面的讲述,莱布尼茨的原话是什么呢?网上广泛搜索,一时找不到出处。中文消息中,引用莱布尼茨“过去与现在”关系的消息也有不少。

  中国社会科学网介绍的2018年5月的“当代中国的历史渊源”学术研讨会消息报道中讲到:如何认识当代中国?哲人莱布尼茨说:“现在包含着过去,而又充满着未来。”http://news.cssn.cn/zx/bwyc/201805/t20180506_4236474.shtml?COLLCC=2719775201&) 

  一则上海浦东学习读书会第十一期——“中国道路的历史基因”的消息(http://difang.gmw.cn/sh/2018-08/28/content_30829418.htm)报道,引用了寒竹先生的说:“归根到底是为了理解当代中国,为了思考中国的未来。正如德国哲学家莱布尼茨讲的那样:现在的枝,花开在未来,而根在过去。”

  清华大学法学院教授张建伟在《人民检察博物馆感言》的“历史有什么用”,根据法国历史学家马克·布洛赫的《历史学家的技艺》(又名《为历史学辩护》),指出了“如莱布尼茨曾言:‘必须在过去中找到它的根源,唯有了解事物的原因,才能更好地了解其实际状况。’”(http://www.jcgxy.org/llpt/201011/t20101116_466671.shtml)  

  中国人民大学出版社的译著《历史学家的技艺》 (2011,Marc Bloch)中提到:“在莱布尼茨所期待的历史学的教益中,有一项是‘在过去的事物中寻找当前事物的根源’;因为,他补充道,‘事实只有通过其原因才能得到更好的理解’”。不过,该译著此处并未提供参与文献。

  马克·布洛赫的《历史学家的技艺》的英文译著中的表述是这样的:

未命名.JPG

  马克·布洛赫引用的是莱布尼茨的拉丁语文献。我暂时没有见到这篇拉丁语文献。我下载了一个意大利语的“Opera”译本,根据“过去”与“现在”进行搜索,找到了一句“cosa questa che rende il loro stato passato o a venire cosi ben spiegabile come quello presente”,谷歌翻译的英文为“something that makes their past or future state as explainable as the present one”。此句直译或可表示“将今论古、以今推古”,意译接近于上述有人士提及的“现在包含着过去,而又充满着未来。”

  一篇硕士论文《论莱布尼茨史学》专门研究了莱布尼茨的史学研究。不过,我用“过去”搜索全文,没有发现提及莱布尼茨讲述“过去与现在”关系的文字,只是提及莱布尼茨对历史作用的认识:

未命名.JPG

  总之,就目前搜索情况,莱布尼茨“过去与现在”关系的直接阐述可能很少。由Vincenzo De Risi编辑、Springer出版社(2019)出版的《Leibniz and the Structure of Sciences_ Modern Perspectives on the History of Logic, Mathematics, Epistemology》一书提到莱布尼茨的著作《Die philosophischen Schriften》(哲学著作)第7卷里有过去与现在的阐述,现截图如下:

未命名.JPG

  Leroy E. Loemker编辑的Gottfried Wilhelm Leibniz著作《Philosophical Papers and Letters》(1989,Springer Netherlands)的简介中引用了与上条一样的莱布尼茨原话。未命名.JPG

  这本莱布尼茨著作的英文译著《Philosophical Papers and Letters》(1989,Springer Netherlands)中,莱布尼茨原话是这样的(至于拉丁语原本,我暂时不知道。截图中句末右上角的引文号“1”,仅是编辑添加的注,补充解释莱布尼茨思想而已): 

image.png

  至于莱布尼茨就“过去与现在的关系”的其他直接阐述,我暂时不知道。

附:http://www.ihns.ac.cn/xwdt_new/kydt_new/201605/t20160517_4603498.html

             青年学术沙龙:德国科学院版《莱布尼茨全集》的历史与意义

                        发布时间:2016-05-17

  2016513日下午,中国科学院自然科学史所第十五期青年学术沙龙在学术报告厅举行,德国汉诺威大学李文潮教授以“德国科学院版《莱布尼茨全集》的历史与意义”为题,介绍了《莱布尼茨全集》整理编辑工作的历史与现状。本次活动由青年学术小组组织,高璐、郑诚两位同仁负责联络。

  李文潮教授从事莱布尼茨文稿的编辑与研究工作已经二十余年,他的主要研究兴趣涉及莱布尼茨哲学、中国思想史、西方哲学史、科学哲学、技术哲学、科学伦理及技术伦理、十七十八世纪中西文化交流等诸多领域。

  韩琦副所长以老朋友的身份欢迎李文潮先生光临讲座,向大家介绍了李先生的研究工作及二人论学之谊。

  李文潮先生首先回顾了莱布尼茨的生平事迹,特别是莱布尼茨在数学及哲学领域之外的成果。莱布尼茨人生的后四十年,投入大量心力研究汉诺威王室历史。他认为王家的历史也是时空史,即在一定的历史阶段和空间发生。他的王家史乃是从人类历史发轫写起,直至去世也未能完成。莱布尼茨去世后,汉诺威王室担心遗稿中会有对自己不利的内容,下令全部封存,成就了几乎完整传世的莱布尼茨手稿集。

  莱布尼茨的手稿约有20万页。20世纪初,普鲁士科学院与法国科学院便启动整理计划,资助编辑。目前德国有4个编辑部负责分工整理。全部整理出版工作预计2055年完成。目前已出版59册,全部完成当有100余册。《莱布尼茨全集》分八个系列:一般性政治与历史通信;哲学通信;数学﹑自然科学﹑技术学科通信;政治﹑文化﹑神学﹑宗教文集;语言与历史文集;哲学文集;数学文集;自然科学﹑医学﹑技术学科文集。

  李文潮先生着重介绍了莱布尼茨著述涉及中国的内容,比如《中国近事》1699年第二版中康熙皇帝的画像,莱布尼茨向入华传教士闵明我提出的三十个有关中国的问题,二进制与《易经》的关系等等。李先生希望有更多的年轻人借助《莱布尼茨全集》开展研究,不因其巨大的体量而退缩。

  本次报告吸引了研究所内外额二十余位听众。报告结束后,大家就牛顿与莱布尼茨之争、18世纪初英国王后Caroline的特殊角色、手稿所绘中国立轴式风车草图、莱布尼茨与彼得大帝及俄罗斯科学院的建立等问题进行了热烈的讨论。 



https://wap.sciencenet.cn/blog-350729-1230891.html

上一篇:英文名著《水力学史》(1963)介绍及翻译
下一篇:河海工程专门学校章程开设正科课程查证
收藏 IP: 180.110.178.*| 热度|

2 武夷山 宁利中

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2023-2-8 02:45

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部