yonglie的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yonglie

博文

骂人的最高境界

已有 6516 次阅读 2010-9-18 09:35 |个人分类:札记|系统分类:人文社科

 
 
——旧札新钞(49)
 
@  见过不少辜鸿铭的趣闻。“核心”的一点是,他达到了骂人的最高境界:对英国人用英文讲英国怎么坏,对法国人用法文讲法国怎么坏,用拉丁文骂英国古典文学教授的无能和无知……“他开口老庄孔孟,闭口歌德、伏尔泰、阿诺德、罗斯金,没有一件事他不能引上他们一打的句子来驳你。别瞧那小脑袋,装的书比大英博物馆的图书馆还多几册呢。”如今从幼儿园就开始学英文的,长大以后能有几个赶得上辜老爷?
 
@  美术史家陈传席曾论翻译说,古人看外国或外族,都是俯视,所以翻译人家的地名、人名,都用下等的字眼儿,如倭奴、匈奴、犬戎、吠陀(狗叫曰吠)、吠舍、贺赖、寇头、鲜卑、乞伏、休官曷呼奴、秃发辱檀、秃发乌孤、女真、大月氏、腓力普、赫色儿、爪哇、身毒、迦尸、拘奴国、龟兹、婆罗门……18世纪以来,中国开始仰视外邦,译名都用美好的字眼儿,如美利坚,既美又利又坚;英吉利,既英又吉又利;倘在古代,大概会译为“霉里奸”,“痈国”(英国一度被译为“阴国”)或“佣国”。
 
@  Popper的学生Watkins在《科学与怀疑论》(Science and Skepticism)中指出,科学理论的标准必须满足“有机增殖要求”。换句话说,“无机的杂烩”不是科学理论。用一个领域的名词去套另一个领域的现象的所谓边缘科学,其实就是墙头的一棵小草,两头飘荡。从这一点看,没有真正的“边缘科学”——要成为科学,它必须在不同领域之间闹独立。
 


https://wap.sciencenet.cn/blog-279992-364176.html

上一篇:秋夜听雨
下一篇:研究生回归图书馆?
收藏 IP: .*| 热度|

27 武夷山 刘洋 张志东 孟津 刘建彬 卫军英 梁进 刘进平 曹聪 钟炳 吉宗祥 刘钢 杨正瓴 黄晓磊 张子柯 赵宇 蔣勁松 魏玉保 陈湘明 李学宽 郭桅 鲍海飞 曾庆平 唐常杰 齐霁 黄锦芳 luxiaobing12

发表评论 评论 (11 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-21 00:14

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部