yonglie的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yonglie

博文

特朗普的语言学贡献 精选

已有 9602 次阅读 2017-11-10 09:01 |个人分类:随想|系统分类:人文社科


   政治家对语言学的贡献,不论东西南北还是春夏秋冬,都是家弦户诵,普老当然也占一点份额。年终还没来呢,Collins就选出了今年的年度词:fake news,自普老竞选以来,它的使用率“空前地”提高了365%

   "fake news"的意思很明白:"false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting," 不过sensational information未必都fake呀?照新中文的标准,这个fake似乎相当于“黑”(如“扫黄打黑”),那么普老说的是“黑新闻”,黑他老人家的新闻。Collins要把这个词收入明年的字典,这大概是令普老高兴的real news,当然也证明了他对英文和新闻的重要贡献。

   普老最近接受访谈说那个词儿是他自己造(coined)的。是啊,虽然别人也许用过,但肯定不如他的内容丰富(内涵是可以根据需要补充的)。据Collins的考证,fake + news的组合最先是在喜剧中出现的(如Jon Stewart "The Daily Show" Chris Morris"The Day Today"),然后2005年左右才用来指别有用心(而不是讽刺)的假新闻。

   另几个候选的年度词是unicorn, echo chamber, big economy, cuffing season, insta,都被赋予了一定的“政荷”(politically charged)。普老的遗憾是,虽然提出了问题却没能解决它。其实这几个词里就有现成的解法:如果普老能有意识地把Capitol Hill变成echochamber的样子,就自然不会有令他讨厌的fake news了。







https://wap.sciencenet.cn/blog-279992-1084607.html

上一篇:立冬夜读曹子建集
下一篇:图说相对论
收藏 IP: 210.75.233.*| 热度|

15 刘钢 周健 李学宽 吕喆 李毅伟 钟炳 李颖业 吴斌 彭真明 黄永义 张能立 武夷山 许培扬 李哲林 赵宇

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (3 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-29 05:13

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部