地质物探工作者分享 http://blog.sciencenet.cn/u/pony1984621 噤若寒蝉,惜墨如金,不谈政治,不谈工作,我只代表我自己。

博文

中国街头让人崩溃的英文翻译(转载)

已有 8326 次阅读 2009-8-1 21:30 |个人分类:幽默笑话|系统分类:图片百科| 英文翻译, 中国街头, 崩溃

 实在震撼 中国街头让人崩溃的英文翻译(组图)
  看到这些“雷人”的英文翻译时,我实在不敢想象老外们看到了会做何感想。以前也曾经写过关于“Chinglish”的博文,但是现在看来确实低估了 “Chinglish”的强大能量。这些出现在生活中的雷人翻译着实让人哭笑不得。可笑过之后,也确实该深思下:怎样才能让这些现象慢慢消失,还英语“一片蓝天”呢?
  下面,咱们就一起见识一下站在“翻译界巅峰”的人是怎么翻译的----
  

  ICBC难道只对“公”服务吗?
  

  中国海事的拼音确实足够雷人
  

  无语了……
  

  已经翻译到“唯美”的境界了
  

  拼音+Chinglish,实在震撼
  

  芬达----我很芬芳的到达了。小可乐----small may be happy.(由此类推,大可乐是big may be happy)小雪碧----中国文化的博大精深被译者表现得淋漓尽致:“20th solar term”是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……
  

  “逐字翻译”版英文
  
点击在新窗口中查看该图片



点击在新窗口中查看该图片

点击在新窗口中查看该图片 
点击在新窗口中查看该图片

点击在新窗口中查看该图片

点击在新窗口中查看该图片

点击在新窗口中查看该图片 


https://wap.sciencenet.cn/blog-258217-246910.html

上一篇:中国人本/ 摄影师镜头下的百姓真实生活(生存篇)(转载)
下一篇:人类活动威胁沿海海洋生态系统
收藏 IP: .*| 热度|

10 杨学祥 李小文 毛飞跃 任胜利 陈儒军 肖重发 吴飞鹏 孙军昌 吉宗祥 曲津华

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 03:09

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部