为了方便给法国朋友解释“羊年”、“三羊开泰”、“三阳开泰”,我给他们做了张“羊年”张贴,没想到他们一致发问: 羊年=année du Mouton (year of the sheep,绵羊),还是:羊年=année de la Chèvre (year of the goat,山羊)? 他们说:mouton和chèvre的属类是ovin、caprin,但这些是科学的分类名,日常 ...
網友zmteka相助,進一步完善了羅素的拉丁文墓誌銘的翻譯, 現 將之與大家分享, 謝zmteka ! 一,羅素的墓誌銘 有些古拉丁字,要把V改成U,I改成J。不然,現代的拉丁字典,可能找不到,下面是改過的版本: COMES RUSSELL TERTIUS, O.M. HUIUS COLLEGII SOCIUS. PHILOSOPHIAE PRAESERTIM MATHEMATICAE SCRIPTOR ET INTER ...
知道于连(François Jullien)是因为同事Didier,我们一起上Java课,我讲“图形界面(Graphical User Interface)”部分,他讲“线程(thread)”部分,我们时不时在一起聊天。一天,他把于连的书带来,说想和我讨论,因为于连研究中国文化的方法独特,他是从汉字和中国经典著作的解读出发的。Didier为此买了个小笔记 ...