科学网

 找回密码
  注册
“洞穴的寓言” - 柏拉图
柳渝 2021-1-20 18:57
“洞穴的寓言”出自柏拉图的《共和国》,是借苏格拉底讲述的一个著名寓言: 一群人被囚禁在一个巨大的黑暗洞穴中,无法回头,只能看向洞穴深处。这些人唯一能看到的就是他们身后来来往往的人和物被火光投射到洞壁的影子。除了影子,囚徒们什么也看不到。当囚徒们看到一个影子,并听到洞壁反射的某个人的回声,囚徒们也 ...
个人分类: 在中法文化之间流连|7800 次阅读|没有评论
“世界逻辑日” (2021/1/14)
柳渝 2021-1-14 14:38
今天( 1 月 14 日)是 “ 世界逻辑日 ” 。 2020 年 1 月 14 日,联合国教科文组织( UNESCO )宣布这天为 “ 世界逻辑日 ” ,教科文组织总干事奥德蕾 · 阿祖莱( Audrey Azoulay )在 世界逻辑日致辞 中引用诺奖作家纪德作品中的一句名言: “ 因为担心失衡跌倒,我们的思想 ...
个人分类: 在中法文化之间流连|3183 次阅读|没有评论
关于David Deutsch提出的“数学家的误解(mathematicians’ misconception)”的讨论
柳渝 2020-11-27 19:55
FOM( https://cs.nyu.edu/mailman/listinfo/fom )是一个讨论数学基础的论坛,汇聚了国际上计算机和数学领域的理论工作者,由 Martin Davis( https://fr.wikipedia.org/wiki/Martin_Davis )主持。 最近在讨论英国学者 David Deutsch 在文章 “The Philosophy of Constructor Theory”( https:/ ...
个人分类: 不确定性问题和算法讨论|3288 次阅读|没有评论
简介新书““如何拯救人类?(Comment sauver le genre humain)” 2020/3/18 出版
柳渝 2020-11-12 00:29
作者 Paul Jorion , Vincent Burnand-Galpin ,两个年纪相差半个世纪的人,因对世界同样的紧迫感走到了一起,。。。 **** “ 如何拯救人类? ” - Paul Jorion , Vincent Burnand-Galpin 作为个人,我们从未如此丰富和健康;同时,作为人类整体生存却从未受到如此大的威胁,超过 ...
个人分类: 在中法文化之间流连|1587 次阅读|没有评论
人的“回应能力”是无限的 - responsibility字源
柳渝 2020-11-6 07:14
responsibility (责任,负责)来自拉丁语 respondere ,指 “ 响应,回应 ” 。 13 世纪的法语是 responsible , 16 世纪指 answerable to (可回应的),再后来指 accountable for actions (对行为负责), trustworthy or reliable (值得信赖或可靠)。 所以, responsibility ...
个人分类: 在中法文化之间流连|2851 次阅读|没有评论
波菲利之树(Porphyrian tree)- 定义
柳渝 2020-10-18 00:46
波菲利( Porphyry 234 - 305 )是古罗马哲学家,在他撰写的《亚里士多德〈范畴篇〉导论》中,将 “ 定义 ” 形式化为:种类+属差,以此把亚里士多德之知识分类论见表达为二叉树状图,称为 “ 波菲利之树( Porphyrian tree ) ” ,对西方哲学及后来的科学发展产生了很大的影响。 在 “ 波 ...
个人分类: 不确定性问题和算法讨论|8154 次阅读|没有评论
简介柏拉图的《美诺篇》- “是否”与“什么是”问题
柳渝 2020-9-15 18:06
《美诺篇》( Meno ) 【 1】 是柏拉图记载的美诺与苏格拉底关于 “ 美德( virtue ) ” 的对话录。 美诺直接问苏格拉底, “ 美德是可以传授的呢,还是锻炼成功的?如果既不能教,又不能锻练,是不是人本来就有的,还是什么别的办法取得的? ” - can virtue be taught? Or is it not teachable ...
个人分类: 在中法文化之间流连|4831 次阅读|没有评论
漫谈汉字 - “懂”
柳渝 2020-8-26 18:06
懂 = 心 + 董 董 = 生发的草 懂:心如生发的草的状态,心动、心通、心懂。阴阳互易,游走 “ 懵懂 ” 之间,。。。 所以, “ 懂 ” 内含生命力,需要用心,生命的投入,。。。 法语博客: http://coeur-et-esprit.blogspot.com/2020/08/le-caractere-chinois-pinyin-don ...
个人分类: 在中法文化之间流连|2599 次阅读|没有评论
漫谈汉字 - “象”
柳渝 2020-8-24 00:58
“ 象 ” 是一个极其重要而独特的汉字,一个汉字就是一个“ 象 ”。 “ 象 ” 难以在西文中解释和 翻译 。 “ 象 ” 本义为兽名 “ 象 ” ;引申义为 “ 形象 ” 、 “ 相貌 ” 、 “ 相似 ” 。 对于 “ 象 ” 的引申义之轨迹,古人试图作过合理的解释,比如《韩非子 ...
个人分类: 在中法文化之间流连|2706 次阅读|没有评论
“蝴蝶效应”
柳渝 2020-8-17 23:10
“ 蝴蝶效应( The Butterfly Effect ) ” 是混沌学的一个比喻,指在一个动力系统中,初始条件下微小的变化能带动整个系统的长期的巨大的连锁反应。 美国气象学家洛伦兹( Edward N.Lorenz , 1917-2008 )于 1963 年制作了一个可模拟气候的变化电脑程序,在一次计算中,他对初始输入数据的小数点后 ...
个人分类: 在中法文化之间流连|5072 次阅读|没有评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-30 22:23

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部