|||
法国大学一门课的教授,一般由大课、习题课和实习课组成(很多科目有课题设计),科目不同,其组成的比重有别,但习题课和实习课所占的比例很大,这与中国以大课为主的教学模式有很大的区别。其长处与短处,我今后缀文详述。
这里,此教学模式有一个长处,就是提供了同事之间合作的机会,也因此有了彼此了解的机缘。Marc是我进入法国大学最先一起教书的同事,我们一起教了几年的“C++”课。Marc对中国文化喜爱且了解,我们因此有了许多聊天的机会。
Marc到了退休的年纪,若干年前的一天,Marc上完最后一堂课,我请他到餐馆吃饭。在餐桌上,Marc对我如是说:
-渝,你们的汉字很美!
-此话怎讲?
-比如说,你们那个“愁”:秋+心,就是“秋天的心情”!
我当时仿佛被电击了一样,愣了好一会儿 : 我生在中国,长在中国,写了、用了一辈子的汉字,我当然会写愁、秋、心,可是我却从来没想到“愁”是“秋天的心情”!而且从小到大,也从来没有一个人对我这样说过,却要等到今天由一个法国人来启发我!。。。原来我没有看“懂”汉字,以为它们只是符号!我为自己身为中国知识分子,却“数典忘祖”而深深的惭愧,。。。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2023-6-9 07:00
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社