科学网

 找回密码
  注册
话剧《钱伟长》观后
热度 2 陈立群 2021-10-27 22:57
如昨天所记,《 看话剧 钱伟长 》。话剧其实只演了三场,现在演出已经结束。说说观后感,有些剧透应该也没有关系。 开场时,晚年的钱伟长回到故乡祖屋,遇到了海外学成归来的中年钱伟长和即将去北京清华求学的青年钱伟长。谢幕前,晚年的钱伟长再次见到了中年和少年时的自己,还见到了已经 ...
个人分类: 休闲阅读|3424 次阅读|8 个评论 热度 2
牛顿《原理》法译者和她的院士情人
陈立群 2021-9-27 22:54
《 伏尔泰《哲学通信》中的牛顿及其他 》中提到,牛顿的《自然哲学之数学原理》法译者是埃米莉· 居·夏特莱 (émilie du Chatelet, 1706-1749) ,即夏特莱侯爵夫人 (Marquise du Chatelet) 。夏特莱侯爵夫人是数学家和实验物理学家, 1746 年当选博洛尼亚科学院院士。 夏特莱侯爵夫人过着 ...
个人分类: 往事钩沉|4525 次阅读|没有评论
伏尔泰《哲学通信》中的牛顿和其他
热度 1 陈立群 2021-8-23 22:57
牛顿的《自然哲学之数学原理》在 1756 年由拉丁文译成法文,译者是埃米莉· 居·夏特莱 (émilie du Chatelet, 1706-1749) ,即夏特莱侯爵夫人 (Marquise du Chatelet) 。想要了解十九世纪中叶前牛顿力学在法国的传播,不知道从何下手。想起夏特莱侯爵夫人的情人之一伏尔泰,他们 1733 年认识。 1726-1729 ...
个人分类: 往事钩沉|6714 次阅读|2 个评论 热度 1
铁摩辛柯在密歇根大学
热度 2 陈立群 2021-8-16 22:56
铁摩辛柯通常被认为是美国工程力学传统的开创者。 ASME 的应用力学最高奖称为铁摩辛柯奖章。看到铁摩辛柯的自传 As I Remember: The Autobiography of Stephen P. Timoshenko 。书厚得有些意外,正文 430 页,印象中应该是本一两百页的小册子。为什么会有这种印象?想来是或许是最有名的自传 ( 至少是在美国 )The ...
个人分类: 科研科普|10301 次阅读|6 个评论 热度 2
业务自传(1989)
陈立群 2021-8-6 22:56
1980 年,考入鞍山钢铁学院,就读于机械工程专业。通过 4 年的学习,完成了教学计划所规定的全部课程,平均成绩优良。从入学开始就注意到当今科学技术日益综合化、数学化的趋势,坚持自我设计合理的知识结构而不为课堂、课本、教师和考试所左右。有计划地自学了数学专业的主要基础课:数学分析、解析几何、高等代数、 ...
个人分类: 往事钩沉|3537 次阅读|没有评论
个人总结(大学四年)(1984)
热度 1 陈立群 2021-7-8 22:55
光阴似箭,日月如梭。大学四年的学习生活即将结束。在这四年期间,在思想、学习及生活诸方面均有一定收获。简单小结如下: 在思想方面,通过马列主义理论及其德育课的学习和党团各级组织的教育,坚定了对马列主义的信仰和对共产主义事业的信念,科学的积极的人生观正在逐步形成。学习的目的更加明确,有为发 ...
个人分类: 往事钩沉|4278 次阅读|2 个评论 热度 1
九旬老人谈往录
陈立群 2021-7-4 22:55
小引 :有至亲,年逾九十。精神矍铄,头脑清晰,只是普通话不标准。见晚辈欢喜,淡然说往事。下文是根据我的记忆重写,不是原谈话实录。为行文简便,仍用第一人称。顺便一提,九旬老人其实指未到九十岁,也可称为耄耋老人。过了九十岁,应该称为鲐背老人。典出《诗经·小雅》中的《行苇》,“黄耇台背,以引以翼。寿考 ...
个人分类: 往事钩沉|3578 次阅读|没有评论
斯人已逝,其书犹存—何兆武先生
陈立群 2021-7-2 22:54
一个多月前,百岁老人何兆武先生驾鹤西去。何先生的《上学记》印象特别深。我甚至觉得是他那代人中最好的非学术性回忆录。好处是不止是回顾以往,而且对现实也有真知灼见,虽然什么也没有说出来。真是“不著一字,尽得风流”。懂的自然能体会字里行间的意思,不懂的说出来也听不进去。 ...
个人分类: 休闲阅读|3504 次阅读|没有评论
明月本无心,行人自回首----2020年
陈立群 2021-6-21 22:53
去年满 57 周岁。个人生活平稳,没有发生有决定性意义的重要事件。职业上吃着老本,没有新的实质性斩获。过渡状态依旧, 远远长于预期, 已经成了种新稳态。只能期待今后 在 具备条件的时间节点上处理。就是三十多年前所谓,“神游物外通混沌,心证道存待分岔。” ( 《 居家偶成 》 ) 过 ...
个人分类: 往事钩沉|7080 次阅读|没有评论
斯人已逝,其书犹存--许渊冲先生
热度 2 陈立群 2021-6-17 16:38
百岁老人许渊冲先生今日驾鹤西去。看过他早期的两本回忆《逝水年华》《续忆逝水年华》。都很有意思。具体内容记不住了,但感觉许先生的性格像外国人。如有人问,他与傅雷先生谁译得《约翰·克里斯多夫》好,他便说自己译得更好。 我个人喜欢看他的汉译英。例如《诗经》 ...
个人分类: 休闲阅读|4440 次阅读|4 个评论 热度 2

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-23 18:30

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部