科学网

 找回密码
  注册
英汉词典查不到(之二十四)
热度 9 武夷山 2011-11-24 07:22
英汉词典查不到(之二十四) 武夷山 1、 老师为讲课而准备、打印的“讲义” A specially printed course-book 2、 so far and no further 在某些上下文中约等于:下不为例 3、 stop-caution-go signals (交通信号灯三 ...
个人分类: 译海扁舟|6286 次阅读|15 个评论 热度 9
散谈信息与情报
热度 19 武夷山 2011-10-30 06:42
散谈信息与情报 武夷山 正如邓小平不喜欢争论社会主义与资本主义一样,我也不喜欢争论信息与情报的概念。但是,一位博友发短消息希望我说一说,我就勉为其难“散谈”几点。 影响了决策的是情报。影响了作战方案的是军事情报,影响了投资决策 ...
个人分类: 图书情报学研究|6494 次阅读|30 个评论 热度 19
英汉词典查不到(之二十三)
热度 2 武夷山 2011-10-20 06:44
英汉词典查不到(之二十三) 武夷山 1. 我去 ( 某地 ) 出差 5 天刚回来。 I am just back from a 5-day business trip to (some place). 2. & ...
个人分类: 译海扁舟|3978 次阅读|5 个评论 热度 2
英汉词典查不到(之二十二)
热度 5 武夷山 2011-10-15 07:52
英汉词典查不到(之二十二) 武夷山 1. a sixth-floor walk up 走到无电梯大楼的第 6 层 2. He goes “uptown” when other choices are available 可做其他选择时,他却采用了下 ...
个人分类: 译海扁舟|6829 次阅读|10 个评论 热度 5
中英文各自的颠倒词
热度 12 武夷山 2011-10-12 08:19
中英文各自的颠倒词 武夷山 我曾经写过“英汉颠倒词” ( http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=spaceuid=1557do=blogid=487889 ),说的是某些组合词汇分别用中英文表达时,其词序是相反的,例如,观光与 sight-seeing (字面上是“光观” ...
个人分类: 换一个角度|13510 次阅读|18 个评论 热度 12
几条有汉语等价物的英语名言
热度 13 武夷山 2011-10-7 08:24
几条有汉语等价物的英语名言 武夷山 New faces have more authority than accustomed ones. 新面孔比老面孔更有权威。 -- Euripides ,欧里庇得斯,古希腊悲剧大师 博主:这与“外来的和尚会念经”是大致对等的表达方式。 ...
个人分类: 译海扁舟|6412 次阅读|26 个评论 热度 13
英汉词典查不到(之二十一)
热度 9 武夷山 2011-9-25 06:43
英汉词典查不到(之二十一) 武夷山 1、 Dutiful son 孝子 2、 Deliriously happy 狂喜 3、 masterly account 精彩的叙述 4、 dry wit ...
个人分类: 译海扁舟|6136 次阅读|16 个评论 热度 9
英汉颠倒词
热度 11 武夷山 2011-9-19 06:14
英汉颠倒词 武夷山 我曾经在一篇博文中说,英语以名词为魂,汉语以动词为魂( http://bbs.sciencenet.cn/home.php?mod=spaceuid=1557do=blogid=27767 ),并举了一些例句。其实,在构词的层面上,依然是同样的道理。有些英语的名词词组,其对应的汉语却用形式上的动词结构来 ...
个人分类: 译海扁舟|5936 次阅读|14 个评论 热度 11
闲话文章发表
热度 18 武夷山 2011-9-9 06:36
闲话文章发表 武夷山 (这是大约 7 年前拟的一份演讲提纲,给本所研究生讲过一次; 2011 年 9 月 7 日给本所研究生新生再讲一次。) 英语有句话是 Publish or perish. 反正对于学生来说,发表是硬道理。对于宏观管理机构,对于高校或科研院所的科研处,过度 ...
个人分类: 鼓与呼|5657 次阅读|23 个评论 热度 18
不可翻译的两个小例子
热度 12 武夷山 2011-4-18 06:34
不可翻译的两个小例子 武夷山 春蚕到死丝方尽。“丝”与“思”谐音,无法翻译。 许渊冲先生将其翻译为 The silkworm till its death spins silk from lovesick heart. 这里, silk 和 sick 发音接近。处理到这种程度,已经难能可贵了。 (译文出处: ...
个人分类: 译海扁舟|7795 次阅读|28 个评论 热度 12

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 21:24

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部