可真的博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/周可真 苏州大学哲学教授

博文

实证科学的缺陷与科学发展的趋势

已有 8649 次阅读 2015-7-16 18:23 |个人分类:科学之思|系统分类:观点评述

Empirical science既可翻译为“实证科学”也可翻译为“经验科学”。至于“实验科学”(experimental science)的提法,这是就实证科学的经验方法之主要特点而言,即这种方法是以实验为主要标志的。实验是经验方法之一种,此外,观察、数据统计亦属于经验方法。在外延上,“实证科学”和“经验科学”是一种重合关系,与“实验科学”则是一种包含关系,即前者蕴含后者。但“实证科学”的提法是偏重于强调其知识的证明方法不是依据公理公设来进行的抽象论证,而是依据经验事实来进行的具体验证;“经验科学”的提法则是偏重于强调其知识的来源基础是经验而非理论。

 

就西方而言,科学是起步于古希腊的自然哲学,这是最早的智慧之学,即关于自然界的原因和原理的学问。至今科学虽然进入了实证科学阶段,但探求自然界的原因和原理这一科学本性并没有改变。自然哲学与实证科学的差别,无非是前者以思辨方式来探求自然界的原因和原理,后者是以实证方式来探求自然界的原因和原理罢了。因其有如此差别,自然哲学乃是从总体上去把握自然之“森林”,是探求自然界之整体的原因和原理,而实证科学则是从局部上去把握自然之“树木”,是探求自然界之各个部分的原因和原理。

 

著名科学史家丹皮尔(WilliamCecil Dampier,1867-1952)在《科学史》中指出:“在希腊人看来,哲学和科学是一个东西,在中世纪,两者又和神学合为一体。文艺复兴以后,采用实验方法研究自然,哲学和科学才分道扬镳;因为自然哲学开始建立在牛顿动力学的基础上,而康德和黑格尔的追随者则引导唯心主义的哲学离开了当代的科学,同时,当代的科学也很快地就对形而上学不加理会了。不过,进化论的生物学以及现代数学和物理学,却一方面使科学思想臻于深邃,另一方面又迫使哲学家对科学不得不加以重视,因为科学现在对哲学,对神学,对宗教,又有了意义。”显然,丹皮尔所使用的科学概念是历史范畴的科学概念,是指从古至今的一切科学,而不是指某个特定时代的科学。

 

实证科学并不是科学发展的终极形态。科学还将进一步发展,其未来形态到底会是怎样,现在不好说,但必定超越我们现在所看到的实证科学却是可以肯定的。因为不仅我们现在所看到的实证科学存在着只见自然之“树”而不见自然之“林”的缺陷,而且存在着把人与自然的关系割裂开来而专注于自然研究以至于“见物”而“不见人”的缺陷。前一种缺陷导致实证科学所揭示的各种规律之间缺乏内在联系而不成其为一个规律系统,而假定我们承认自然界是一个普遍联系的整体的话,那就不能不承认自然界的各种规律是构成一个彼此互相联系和相互制约关系的规律系统的;后一种缺陷则导致关于自然的科学与关于人的科学互相分离,由此形成了两种不同性质的科学互相并存的局面,而假定我们承认人是自然界的一个部分而非由上帝所创造的超自然实体的话,那就不能不承认关于自然的科学与关于人的科学是同一门科学,这门科学归根到底是要研究和揭示人与自然之间相互作用的规律,这种规律无论是对人还是对自然都是一样起作用的同质规律,因而就没有理由认为自然规律与人的规律是彼此互相异质的两种规律。

 

因此,尽管我们不确定科学的未来形态到底会是怎样,但却可以预测其发展的总方向应该是关于自然的科学和关于人的科学逐渐走向互相融合而最终成为同一门科学,这门科学将把人与自然看作是构成世界整体的两个基本要素——如果把世界整体比作“林”的话,人与自然就是构成这“林”的两棵“树”——并且这两个要素被理解为处在彼此相互作用的动态联系中,在这种联系中,人与自然互为因果而受同一因果律支配,于是人们将遵循同一逻辑来思考人与自然。


黄荣彬  2015-7-1617:13

自然哲学是哲学,不是科学。亚里士多德的物理学是自然哲学的物理学,不是科学的物理学,两者区别之明显不至于混淆。科学史若以自然哲学为起点那也太任性了,不是有钱就能任性的。作为史前史还马马虎虎。

 

博主回复(2015-7-1619:04)

 

1874年,留学荷兰莱顿大学(Leiden University)的日本留学生西周时懋(NISHIAMANE,1829-1897)在《明六杂志》第一次用日文汉字把Science译为“科学”,寓意为“分科之学”。1893年,康有为最先引进并使用“科学”一词。英语science一词源于拉丁文的Scio,后嬗变为scientin,最后成今日写法。《朗曼现代英语词典》(Longman ModernEnglish Dictionary,Longman,1976)对science的释义是:


Knowledge acquired by careful observation, by deduction of the laws whichgovern changes and conditions, and by testing these deductions by experiment. (意即:通过认真观察和对支配变化与状态的规律的推论并通过实验来检验这些推论所获得的知识。)


显然,science一词是到了实验科学(或曰实证科学)时代才开始流行起来的。本来,scientin仅含有“知识”、“学问”之义,其演变为science后,science在scientin固有的“系统的知识”(学问)的意义上,更含有“实证之学”和“分科之学”的意义了。


由于实验科学最早兴起于自然知识领域,故science通常是指以观察与实验为基础的自然科学。指称这种自然科学的德文单词是naturwissenschaft,而德语wissenschaft一词被用于指称一切基于技术训练的分类学问,其概念的外延远大于science。日本学者在明治初期的1860年代已用日文汉字“科学”来称谓德语的Wissenschaft。近代以来中国人在使用“科学”一词时,常较偏重于它的“分科之学”的意义,有时还注意到它的另一层意思——“系统的知识”,而强调被称作“科学”的知识应有系统性、条理性,但对于英语science所包含的“实证之学”的意义并不看重,即中国人更多是接受了德语中的科学(wissenschaft)概念,但在当今中国的自然科学界,人们已普遍接受英语中的科学(science)概念,而注重和强调其“实证之学”的意义。


你既然要从语词层面来探究什么是科学,为什么不去考证一下西语中科学一词的本义呢?从上述可见,无论是英语还是德语,其科学一词的本来含义都只是“系统的知识”即“学问”,哪有你所说的那种实证意义呢?文德尔班在《哲学史教程》中更考证说,德语“科学”一词相当于苏格拉底以后古希腊文献中出现的“哲学”一词(这与丹皮尔《科学史》所说“在希腊人看来,哲学和科学是一个东西”是完全一致的,那么,为什么不可以说早期哲学与科学是一回事呢?



https://wap.sciencenet.cn/blog-126-905877.html

上一篇:经验与逻辑辩证统一的归纳是现代哲学与科学的基本方法
下一篇:“三毛逻辑”的“普世价值”观:被洗脑后不自觉地产生的一种观念
收藏 IP: 58.208.161.*| 热度|

8 曹聪 徐晓 宁磊 黄荣彬 李升伟 曾杰 yzqts cly85

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (15 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 07:02

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部