|
今天早上看到新浪网友“ 山上看云的猪王”给我的留言,如下:
姚老师,你好,我读您诗经译注《菀柳》篇,您把菀音注为yun四声,解为枯萎之意。我很是困惑,不知依据何处?我查康熙字典,明确菀音为yu四声,意思是茂盛貌。我理解的翻译意思是:有这么茂盛的柳树,却不能在下面休息。似乎更佳。心中小惑还望姚老师指教。谢谢!
我的回复如下:
我们采用马瑞辰《毛诗传笺通释》的说法,以柳之枯萎言王朝之不可依。读音《经典释文》本有两读。古人说诗无达诂,您可以按自己的理解来读。
按:《经典释文》此菀字标音“郁”及“於阮反”两读。马瑞辰以为:读郁者为茂盛之意,而读於阮反者为枯萎之意。《毛传》《郑笺》皆释为茂盛。鄙意马氏所释则与《毛诗序》相合(《毛诗序》:《菀柳》,刺幽王也。暴虐无亲,而刑罚不中,诸侯皆不欲朝。言王者之不可朝事也)。
网络上一般都是八卦。近来因为坏人造谣辱骂先人,花费很大精力来骂架。偶有讨论学术问题,感觉很好。特上传以与网友共享。
【附】《小雅·菀柳》原文
有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。
有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。
有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-19 22:07
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社