||
古尔德不是人?
武夷山
美国哈佛大学生物学家、科普大师古尔德(1941-2002)曾多年在Natural History杂志“承包”一个栏目:This View of Life(我看生命,另一重含义则是“我的生命观”)。这一栏目中的文章,知识丰富,文字清新,深入浅出,脍炙人口。事实上,他的某些科普著作,就是将此栏目的文章集结而成。
1999年,在他连续主持该栏目25周年之际,Natural History编辑部仿照此栏目的名称组织了一批文章来评点古尔德,这组文章的总题目是“This view of Stephen Jay Gould”(我看斯蒂芬. 杰. 古尔德)(http://www.stephenjaygould.org/library/naturalhistory_sjgould.html)。有一篇文章是加利福尼亚理工学院科学、伦理学和公共政策计划主任Dan Kevles教授写的。他谈到,古尔德兴趣广泛,多才多艺。他说:
比如,他喜欢吉尔伯特和萨利文的轻歌剧。我对他了解得越多,就越发现他的兴趣似乎无边无际。有时,我想到某人对伟大的生物学家J. B. S. Haldane的一句评价也许适用于古尔德:“Ce n’nest pas un homme. C’est une force de la nature.”(法文)其意思是:“这不是一个人。这简直就是一股自然力。”
博主:自然力是不可阻挡的。因此,古尔德兴趣所至,谁也阻挡不了他发展其兴趣爱好。第一句评价挺吓人的,“这不是一个人”。当然,恭维话紧跟其后。正如我们中国的类似说法“这个婆娘不是人,九天仙女下凡尘”。
古尔德曾经在给其老同学的信中说:
Blood may be thicker than water, but junior high school friendship are thicker than anything.
血也许浓于水,但是初中时期形成的友情比什么都浓。
博主:小学、初中、高中、大学或是研究生期间形成的友情,哪一段最浓烈,各人感觉不一样,但同学之情之深厚,是毫无疑义的。在美国工作期间,我有一次去看望中学班主任,她的孩子与我是中学同学(不同届),正在美国工作。我在老师那里题了几句:
“师恩如海,学谊最亲。异域相遇,欣喜莫名”。
我原先写的介绍古尔德的短文见http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=6267。
我翻译过的“霍尔丹论业余科学爱好者的的缺点”的一段话见http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=32664。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-19 22:02
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社