||
科网是全球华人的大平台.如果要问这个平台最能收获什么,那么其中之一,我想都不用想的就是学英语。
国内的老师教中国学生英语可能有受语言环境限制的缺陷,不能保证把纯正的英语发音教给学生。但真正的老外教中国学生,我觉得也会有语言环境的缺陷。因为他们不容易理解中国学生的母语思考方式,不容易直捣要害,解决中国学生经常因“两种文化”碰撞产生的困难。所以我说,对科网像我一样喜欢英语的学生,最想拜的就是在科网上又懂英文又懂中文的老师。教师节刚过,先拜一个,各位老师节日好!
其实科网上已经有好多这样的大家,何毓琦老先生,武夷山”大功夫”,还有李霞姐姐,(为啥好久没有露面呢?),小母土,融兄,成功取经归来的元宵妹妹,…….还有许多让我受益匪浅的大家。从他们那里,我倾心听,听得了无数宝贝。
慢慢地,听不够用了。我现在决定开始大胆举手提问,谋求老师指点迷津。浅薄处敬请小看。
今天提的第一个问题是:要too还是不要too?
以下面这个题为例。题目是给下面这句中文的英译部分填空,每个空格填一个词:
这件工作让这个小男孩做太难了 _ _ difficult for the little boy _ do the job.
答案一: It is difficult for the little boy to do the job.
理由: 照句直译。
反方意见:中文的“太“意,从此句如何能读出?
答案二: It’s too difficult for the little boy to do the job..
理由: 虽然没有明说,中文包含“这件工作太难以至于小男孩不能做“意思,所以用too 。。。to 的固定搭配
反方意见: jIt’s 是两个词,不能填在一个空格上;k 此句译成汉语变成“做这件工作对小男孩来说讲太难了。”,跟中文不太一样。
我知道下句:He is too young to do the job全对,这一点疑问都没有,但下句呢:
------it is too difficult for the little boy to do the job 能这样改换句型吗?
到底哪个是对的?要 too 还是不要 too,is my question.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-6-3 20:32
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社