|||
的确,比用母语难多了.
可以用1个小时轻松地写1000个汉字,但是写100个英文字都不轻松.
我为自己设定了半个小时写200个字的英文写作目标,仍然没有实现.
总是忍不住,想去查字典.可是,考试是不允许使用字典的.
难为自己,不是自讨苦吃,写作英文blog,也是有乐趣可言的.偶尔翻阅
英文资料,发现一些句子,并且采用在自己的习作中,岂不快哉.
有老师觉得,有些理论用英文可以轻松地讲解,用中文反而比较吃力.有计算机
行业的人们也是这样的体会,有不少计算机图书翻译自英文,译文的确不如原文好
理解.从常远讲,用英文讲课对老师有利;以英文听课思索和纪录,对学生有利.暂时
的障碍不解决,就永远是障碍.
所以,以中英文双语教学,可以是一种过渡.如果将来以英文发表论文著作,平时
多接触和使用英文是必要的.
就华人而言,每日在英文环境中浸泡14个小时的不多,学生时代,在课堂上接受
一些英文授课是有益处的.至少会接触用英文写作的恐惧.
有的作者用中文写都犯憷,英文就更别提了,关键就是用的太少.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-21 21:00
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社