博雅达观分享 http://blog.sciencenet.cn/u/hillside 思接地质年代,眼扫地球内外 …… 跋涉于水文水资源、地理科学、土地利用与规划、科学思辨、中外哲学

博文

李仪祉先生《潮汐论》未必是《中国大百科全书》(大气科学·海洋科学·水文科学)等所称“重要论著”,偏于译著

已有 2122 次阅读 2023-7-24 11:47 |个人分类:水利水资源|系统分类:观点评述

李仪祉先生《潮汐论》未必是《中国大百科全书》(大气科学·海洋科学·水文科学)等所称“重要论著”,偏于译著

陈昌春

  在文献里看到,仅在《三国志•严峻传》里保存了篇名“潮水论”三个字的话,多篇文献称作“三国时已经出现了由严峻撰写的中国第一篇潮汐专论《潮水论》”。如果仅凭“潮水论”三个字的历史记载,就把这个“三字经”作者视为“潮汐学家”,是否联想程度有点大呢?我是就李仪祉先生的文章《潮汐论》的著译性质而顺便作了上述感想。

1e6a1ec8c7262df6b3797f7feee36d8.png

8d7ac33c36d1a29f49cbd17992bc529.png

  多篇文献称,李仪祉先生的《潮汐论》是他的重要文章之一。然而,我经搜索与分析,大体认为这偏于一篇译作。这个说法,可见于水文学史研究者黄伟伦先生在《中国大百科全书》(大气科学·海洋科学·水文科学)中的介绍。

f19dcda853364cd1553da6e282d20f8.png

69eb3a3fdb0fafbd19db7da2b3ec633.png

   再往前追溯,发现将《潮汐论》视作李仪祉先生重要文章的源头,是胡步川先生的《李仪祉先生年谱》。

24a476c210fee01f84ac3e8cdabf3ac.png

   李仪祉先生《潮汐论》一文的题头引用了两部德语著作,发表于《河海月刊》的“论著”栏目。经粗略对照,《潮汐论》主体应系摘译题头所示的两部德语著作(1. Otto Schulze, Seehafenbau(Band 1, 1913); 2. Esselborn, Lehrbuch de Tiefbaus H Bd)。

   我只是借助机器翻译对比了大体的结构与部分内容,并非详细核对。德语著作《Seehafenbau》中的部分内容截图如下:

image.png

   一句话,通过大略的对比可知,李仪祉先生《潮汐论》未必是《中国大百科全书》(大气科学·海洋科学·水文科学)所说“重要论著”,而主要是译著。

  此外,《中国大百科全书》(大气科学·海洋科学·水文科学)所说“重要论著”之《诺模术》,可能也算不上李仪祉先生的重要论著。《诺模术》也是译著为主。在什么情况下可视作译者的重要论著吗?在任何情况下可能都不能,只能说是“重要译作”。

2c9ec896f37ce57338dc3516173dc67.jpgimage.png



https://wap.sciencenet.cn/blog-350729-1396441.html

上一篇:翁文灏先生“燕山运动”奠基性论文所在会议文集页码查考
下一篇:缅怀科学史、地学史、气象史研究家刘昭民先生
收藏 IP: 183.213.83.*| 热度|

4 尤明庆 杨正瓴 池德龙 葛维亚

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-22 00:08

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部