思想散步分享 http://blog.sciencenet.cn/u/fqng1008 前三十年写日记,后三十年写博客

博文

[转载]赵洪钧向读者致歉

已有 1898 次阅读 2023-7-11 09:40 |个人分类:思考中医|系统分类:人物纪事|文章来源:转载

亲爱的各位读者:

大家好!

最近,拙作《赵洪钧医学真传》上市,按说是一件喜事。但前天(2015/11/19)我收到样书一看,却百感交集,不仅勃然大怒,又觉得很丧气、很惭愧,还有些哭笑不得。

朋友们会觉得,有新作问世,应该高兴。为什么发怒呢?为什么惭愧呢?为什么道歉呢?

这是因为,我的文稿,被改得不成样子,很可能误导读者且出乎我的意外。

书上的文句,出现了严重的文理不通和医理不通。这在别人,可能觉得不是大事,书出版就高兴。而我则觉得,非常耻辱,非常惭愧。因为读者会以为,书上的文句必然出自我的手笔。于是,我要向本书的所有读者致以歉意。

那么,问题到底是什么呢?

请看自序手稿,即交稿时的定稿。

自序

洪钧殚精竭虑从医近五十年,略得斯道要领。今老矣,谨勉力整理所得成文留待后贤。书成历两寒暑,取名《赵洪钧医学真传》。

真传者,传授读书、临证、治学之真确心得也。一己之心得固不能字字前无古人,然自觉略具新意且浓缩、实用,尤能授人以纲、示人以巧。

外此,文字亦力求典雅流畅。

称许如上,或有自视过高之嫌。

然而,斯作尚有更突出之两大特点。

一乃务求中西医结合或融会贯通中西医。

二乃无不紧密联系临床实际,且着意纠正目前医界最常见之偏差。

是否值得自许如上,读者一览便知。然呕心沥血,聊以自慰,和者多寡,非所知也。是为序。

2011/7/25威县赵洪钧于石家庄寓所

这篇很短的自序,用的是浅显的文言。不敢说一字千金,但敢说文理通顺,简明流畅,比较雅训。

然而,编辑改了三处。

一是把“外此”改为“此外”;二是把“称许”改为“称诩”;三是把“自许”改为“自诩”。

读者中必然不乏文章高手,都会看出来,这样一改失去了原味。

“外此”和“此外”固然没有含义上差别。“此外”也是来自文言,只是白话常用,已经不算文言。文稿用的是文言,这一改就不伦不类。

“称许”改为“称诩”,“自许”改为“自诩”,更失去原义。“许”是“期望”“赞同”之义。“诩”则完全是“夸耀”。我虽然不是个很谦虚的人,但也不会自认是“王小儿卖瓜”。

所以,虽然改了三处,实际上只换了一个字,却使自序大变味道。不但不伦不类,也显得我在“自卖自夸

所以,我看样书五分钟,勃然大怒,立即给策划编辑发短信严词责问。一小时后,策划编辑来电话承认错误并道歉,特别希望我不要在网上公开此事。我说,此事不得不公开,因为她的下级编辑(即本书的文字编辑),还改出了更严重的错误。科学是求其真的,不能看面子而委屈真理。

这个严重的错误,见于“一字真传”的“理法精要”。(005页)

原稿是:“单用中医不能使用大承气汤的承气汤证(已是死症)……”。改成了:“承气汤证(已是死症)……”。这无疑是说:我认为承气汤证是死症。这是明显且严重的中医基本理论错误。

我一看很生气,于是在电话中告诉策划编辑,此事必须在网上公开。因为个人贻笑海内事小,贻误读者事大。恰恰因为有了网络,可以通过网上纠正以减少错误影响。否则,应该召回全部商品书,因为这无异于伪劣产品。

书籍中有些错讹脱漏或标点不当等很难免。比如《毛选》,不知道经过多少人编辑校勘,还是有一处错讹。我的旧作,也常见错讹脱漏。有人批评指出就承认错误,但不会觉得很丧气。因为相信多数读者会看出那些错讹,只是难免的、作者的小疏忽,不会被误导。再版时纠正即可。但是,常识错误、特别是基本理论错误是大问题。一本书有两处以上这样的错误,就应该烧掉,以免贻误读者。科学是追求真理的,不能含糊。所以我现在声明此事,读者知道了,不会被误导。

那么,本书还有无别处改得不好的地方呢?自然是有的。如326页有如下文:

“陈,女,26岁,威县吴庄村人,2009年8月9日初诊。

第二胎怀孕约三个月,自大约怀孕50天开始恶心、呕吐不能食且渐渐加重。近来喝一口水也常常呕出。自觉心慌、乏力,已经几乎不能起床20多天。在本村输液多次基本无效。其人体形瘦小,面色萎黄。脉滑,舌淡。”

上文改了两个地方。

一是把HX(名字的拼音字头)改为“”;二是加上了“”字。我都用绿色标出了。

把拼音字头改为“某”,是我交稿时说明过的。即我如此处理病人的名字,是为了便于核对原始资料。我积累的病案都是按病人的姓名拼音排列,很容易调出核对。书上照用这样的名字没有问题。编辑愿意改为“某”也可以,故这里的改动谈不上好不好。

至于加上“现”字,就完全是蛇足。因为,不但读起来很别扭,还要琢磨“现”的意思。编辑加个“现”字,意思应该是“现在是”,却既不是文言,也不是白话,是自造的文法。好在多数读者可能读懂,但作为编辑增字改成这样的语句,实在是自己找麻烦,也给读者添麻烦。类似的蛇足还有不少。不再举。

还有一处不可饶恕的错误是:299页案4,标题是“孙子的腹泻”,交稿时的标题是“严重臀部化脓性感染”,而“孙子的腹泻”已见于018页,真是不可思议的严重错误。

编辑自然有修改权。但是,改得既不如原稿准确、通顺,也不如原稿简练就说明编辑水平太差。况且出现了严重的张冠李戴呢!

我所以很生气,不仅因为看到样书,发现了上述问题。还因为今年年初编辑打电话来说:你的文稿质量太差。编辑无法修改,除非全部替你改写过。你看怎么办?我立即毫不客气地说:我对拙稿的文理和医理都很自信,否则不敢出书。不敢说稿子中没有小错误,大问题肯定是没有的。至于文字是否准确、简练、通顺我更自信。所以最好不要改动。即便认为有的地方改改更好,那只是贵方的认识。总之,即便贵方认为最好改改,只要不是大问题,就不要改。如果发现基本知识、基本理论错误,请告诉我,交流一下看法。真地认为拙稿质量太差,当初就不该和我签合同。如果非要大改,可以结束合同。

如上答复之后,再无消息。

最后看到样书,改成这个样子,怎能不会勃然大怒!

编辑还擅改了自序的日期,把2011年改为2015年。其中的缘故是,此书交稿于20122月,合同是当年出书。拖了三年才问世,他们不好意思。如此遮掩,有何必要。尽管出版社是商家,却也要讲诚信,否则不足以见信于读者,也更不足以见信于作者。出书的质量必然不高。不诚信的作者更不可能写出好书来。

但愿拙作的读者看到此文,不会因上述问题被误导。这也是我不得已的举措。如果没有互联网,无法采取这一权变的方式解决问题。果然朋友们发现拙作的大错误,欢迎通过本堂邮箱批评指正。我会一一认真答复。

此致 

敬礼

2015/11/21威县赵洪钧于白伏故居

资料来源:《赵洪钧医论医话选》学苑出版社2019年10月出版



https://wap.sciencenet.cn/blog-279293-1394932.html

上一篇:祝沈老师钻石婚惬意
下一篇:[转载]《咳嗽的诊断与治疗指南(2021)》一文解读
收藏 IP: 120.231.248.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-29 08:45

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部