||
文言文有更接近现代英语的结构----清点整理一下自己写过的评论(106 )
武夷山
对李维“再谈应该立法禁止切词研究”的评论:
李老师,过去上私塾的小孩子,很快就学会句读。我想,句读是对句子的判断,其中必然含有切词的因素。把私塾老师教给小孩的方法或是小孩自己悟到的方法给挖掘出来,写成算法,应该是中文NLP的巨大进步吧?怎么没见有人做这件事呢?(也许有人做。但我孤陋寡闻)
博主回复(2015-6-30 07:42):私塾怎么教句读的,我也不清楚。我妈妈以前告诉我,她在私塾的时候,就是老师给学生手掌心打板子,让背书,很多很多篇,结果就学会古文了(包括句读)。我妈妈是私塾的唯一女生,又聪明,就没挨过板子。
无论怎么说,这个切词的问题已经解决了。这一页可以翻过去了。它只是中文处理中的一个小 case,除了不断扩大词典外,不值得花费太大的其他精力。
本人:我的意思不是解决切词,而是解决文言文的理解处理,聪明小孩能解决的问题,机器也可以仿效吧。其实文言文有更接近现代英语的结构,比如“郑伯克段于鄢”,逐字翻译成英语,与英语结构完全一致,将其翻译成白话文,结构就变了。
博主回复(2015-7-1 08:29):武老师,文言文理解及其到白话的自动翻译,是很有意思的课题。等退休吧,那时候没事,可以玩玩文言文NLP。
对吕乃基“四、科学技术的原罪和人性的演变”的评论:
阶段性科学的提法很好。过了若干时间,也许会不期然地发现,原以为被淘汰了的学说含有不少真理。
博主回复(2015-7-9 20:21):正是。与此同时,眼下认为完美无瑕的学说也可能含有诸多缺陷
谢谢武老师评论!
对刘玉仙“求教:Putting science into the assessment of research是什么” 的评论:
“科研之评估要讲科学”的意思,言下之意,目前的评估是不科学、不合理的。
对赵美娣“对评价指标的爱恨情仇”的评论:
你们图情专业的人能反掉一个指标就不错了。现实生活中,我们的话有谁听?
博主回复(2015-7-12 21:54):是啊,经常是替罪羊的角色
对吕秀齐“向日葵的自述”的评论:
您再补充几幅中国美院院长许江画的向日葵就更好了,见
http://zqb.cyol.com/html/2014-10/08/nw.D110000zgqnb_20141008_2-09.htm
博主回复(2015-7-21 08:27):是啊,还有荷兰画家梵高所做的《向日葵》,我很喜欢,有关向日葵的文化很丰富。
对李学宽“那是我真的动了心”的评论:
[4]曾泳春 2015-7-22 15:36 闲了,显然是闲了,否则写不出这文字
闲有闲的妙用,所以罗素才写In Praise of Idleness。
博主回复(2015-7-22 17:42): 看来好多有价值的东西“闲”出来的
对冯大诚“眯一会儿”的评论:
同样,“瞅一瞅”与“瞧一瞧”也是因为发音上相通。
博主回复(2015-7-30 08:31):您说的对,有些音会相转。
对吕乃基“之三:全球化中的资本、社会与政府”的评论:
推迟退休年龄的主要原因不一定是资本外流,而是退休基金总盘子供不起庞大的退休群体,人均寿命延长(从而原定的退休年龄显得太早),等等。
博主回复(2015-8-6 11:39):谢谢武老师评论!
一方面在“退休基金总盘子”之上有一个资本“总盘子”,因资本外流而变小,另一方面,赞同因老龄化和人均寿命延长的影响。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-27 07:36
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社