刘冰
好词解析 —— traverse
2021-3-15 17:40
阅读:1993

    最近发现一篇文章的题目中出现了一个不常见的词traverse,这个词在化学冶金材料类的论文中还真不常见,我查一下牛津字典,解释如下:

Traverse: travel, lie or extend across (an area)走过、横贯或穿越(某地区)

词典中并没有列出引申含义。但是我搜了一下scopus,有了新发现。很多不同领域期刊的文章题目都用了这样的结构,即Traversing the …

 

举例如下:

 

Traversing the terrain of higher education: experiences of refugee youth on the inside[1]

高等教育领域:难民青年的内心体验

 

Traversing the coordination chemistry and chemical biology of hydroxamic acids (Review)[2]

羟肟酸的配位化学与化学生物学

 

Traversing the liminal: What can Fontan adults' transition experiences and perspectives teach us about optimizing healthcare?[3]

极限:Fontan成人的转型经历和观点能教会我们什么优化医疗保健?

 

Traversing the flexible turn: US workers' perceptions of job security, 1977-2002[4]

灵活转变:1977-2002年间美国工人对工作安全的看法

 

Traversing the links between heavy metal stress and plant signaling[5]

重金属胁迫和植物信号之间的联系

 

Traversing the history of solid catalysts for heterogeneous synthesis of 5-hydroxymethylfurfural from carbohydrate sugars: A review[6]

碳水化合物糖类多相合成5-羟甲基糠醛固体催化剂研究历史

 

    起初我尝试把Traversing翻译成“纵观,纵览,有关,追溯,回溯,探查”等等,发现有时适用,有时不适用,因为这些文章中研究对象的范围大多数明显是抽象的范围,不限于时间和地域的范围。如果索性不翻译,也不影响题目意思的表达。所以我觉得这个词大致相当于介词On,但是比之更有空间感。

    好词一枚,收入囊中!

 

[1] Naidoo, L. International Journal of Inclusive Education. 2021;25(2): 182-195

[2] Codd, R. Coordination Chemistry Reviews. 2008; 252: 1387-1408

[3] Du Plessis, K., Peters, R., Culnane, E., D'Udekem, Y. International Journal of Adolescent Medicine and Health. 2020;32(6):20180020.

[4] Fullerton, A.S., Wallace, M. Social Science Research. 2007;36(1): 201-221

[5] Jalmi, S.K., Bhagat, P.K., Verma, D., (...), Sharma, D., Sinha, A.K. Frontiers in Plant Science. 2018;9:12.

[6] Agarwal, B., Kailasam, K., Sangwan, R.S., Elumalai, S. Renewable and Sustainable Energy Reviews2018; 82: 2408-2425.

 


转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自刘冰科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-903669-1276892.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:0
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?