|||
在科技英文写作中经常困扰究竟是要用主动语态,还是被动语态。无疑在英语科技论文中,被动语态被大量的使用,主要的原因有以下几点:(1)动作的发出者不详,或者与本文研究关联不大;(2)句子希望更加强调动作而不是动作的发出者;(3)动作的接受者是句子的主要话题;
有些时候用主动语态也是受欢迎的,尤其在引言,讨论和结论部分。此时使用主动语态能强调动作发出者的主动性,或者使语言更加简洁有力。注意不要在一篇文章中反复使用同一动词,使用时注意根据句意来选择最恰当的用词,增加变化和强调语气。以下是我从一些英美人写的科技论文中随机摘录的一些主动用法,大家可以借鉴使用。一般来说,一篇文章有5处主动语态就可以了,只有在一些特殊的文体中,比如Editorials(编者按)或者comment(评论)(ACS Catal. 2018, 8, 7820−7827,有多达30处主动语态)文体中会大量出现主动语态。
we speculate that…
we examined…
we report…
we successfully achieved…
we explored…
We found that…
We looked to nature for inspiration.
We have recently demonstrated… (We recently demonstrated that…)
We employed an … method to measure…
We observed that…
We have shown that…
We discuss…
We performed…
We conducted…
We therefore suppose that the…
we also tested…
We further compare… with
We suppose that…
We do not expect…
We monitored…
We may deducet…
Our experimental results reveal that…
Our design is…
Our results imply that…
Our DFT calculations…
Our results add significant new insights into…
A recent report from our group…
but to our knowledge there are not yet…
…enrich our understanding of …
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-11 08:09
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社