zhangjian902的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zhangjian902

博文

叔???

已有 2597 次阅读 2012-9-17 19:46 |系统分类:生活其它| 图书馆, 风格, Microsoft, 平衡, 程序

       最近生活比较单调,一直在研究程序,满脑袋的程序、流程各种语句,点点点  点点点。为了调节一下,使脑袋平衡一下,今天忽然想看看《诗经》,于是发扬了在下当机立断滴风格,立上马克滴跑到图书馆借了一本回来。随便看了一篇,其名曰《叔于田》:
       
       叔于田,巷无居人。
  岂无居人?不如叔也。洵美且仁。
  叔于狩,巷无饮酒。
  岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。
  叔适野,巷无服马。
  岂无服马?不如叔也。洵美且武。

后面还有一篇,其名曰《大叔于田》:

        叔于田,乘乘马。
  执辔如组,两骖如舞。
  叔在薮,火烈具举。
  襢裼暴虎,献于公所。
  将叔勿狃,戒其伤女。
  叔于田,乘乘黄。
  两服上襄,两骖雁行。
  叔在薮,火烈具扬。
  叔善射忌,又良御忌。
  抑磬控忌,抑纵送忌。
  叔于田,乘乘鸨。
  两服齐首,两骖如手。
  叔在薮,火烈具阜。
  叔马慢忌,叔发罕忌,
  抑释掤忌,抑鬯弓忌。 


唉,在下文学素养比较凹,想锻炼一下,便不看注释自己猜啊~~~我一看,这两篇明明就是一个女的超级喜欢一个男的,这个男的在她眼里什么都是最好滴!!!多痴情滴女子呀,在下一边感叹一边又想到一个问题!!!她称这个男滴为———“叔”!!!话说这不正是现在流行滴,恋爱中滴女生称其男友滴嘛!!!???难道这个貌似好像从韩国传过来滴称呼原来在我们滴《诗经》中就有哇,点点点。唉,孤陋寡闻了,点点点  点点点
       后来,偶便看那注释,唉,要不怎么说水平凹呢,人家那个“叔”是“伯仲叔季”滴“叔”,意思是兄弟中排行第三滴意思哇,原来此“叔”非彼“叔”啊,在下恍然大悟,心中便有了一种学了知识般滴满足啊(貌似这本来就是知识滴哇)。
      等等!!!那这”叔“翻译???难道是——————三儿???比如“叔于田”翻译过来就是——三儿去打猎???
      那这个“叔”也可以翻译成“小三儿”,我小学同学(同村的,在家排行第三)小名就叫“小三儿”,也可以翻译成偶们唐山话“老三”亦或“三头(tou,轻音)“。
      前面无限多滴点点点啊,表达不出偶对这所谓时过境迁滴感慨呀!!!现在的”三儿“”小三儿“也不单单是个人滴名字了,几年前偶还不知道(相信你们也不知道)它们现在滴意思,唉,才几年呐,点点点  点点点
     不过偶到有了一种豁然开朗滴感觉了,《诗经》都过去两千多年了,我读着费劲那也挺正常滴嘛~~~~


https://wap.sciencenet.cn/blog-767789-613731.html

上一篇:没那么简单(上帝版)
下一篇:悼念我亲密的朋友
收藏 IP: 202.206.209.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-16 11:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部