郝炘
英文日常语言中的诗句 精选
2013-2-20 11:34
阅读:7763
标签:诗词, 韵律

英文古诗中最长见的韵律,是五音行诗律(iambic pentameter),不仅出现在几乎所有的十四行诗中,也经常出现在莎士比亚的剧作中。


Iambic是脚的意思,penta是五,meter是诗词的律。五音行诗律就是音调随着脚走五步(两脚分别落地一次算一步),先轻、后重:de DA-de/ DA-de/ DA-de/ DA-de/ DA/五音行诗律有时会有变异,如果没有第一个轻音,叫无头;如果没有最后一个重音,叫无尾。


五音行诗律听起来很高深,其实不然。英文日常生活语言中,有很多句子都符合这种韵律,比如I () never (/) listen (/) to the (/) radio (/) (我从来不听收音机)符合无尾五音行诗律。


五音行诗律在英文中如此常见,这让一位喜欢鼓捣声音的艺术家Ranjit Bhatnagar产生了一个想法。推特(twitter)已经有5亿用户,他们每天发出2亿个不超过140个字符的tweets,里面一定有许多符合五音行诗律的句子。


Bhatnagar编了一个程序,在上亿个tweets中自动寻找符合五音行诗律的句子,把合适的配成对子,用推特创作诗词。


 

(图片来自NPR网站)


他给这个程序起名pentametron。下面的例子,是pentametron从不同人发的上亿个tweets中找出的两个句子,并用它们配了一个对句:


I can’t imagine ever losing you. (我不能想象失去你)

So many people never find the one. (多少人永远找不到心上人)


这两句都符合完整的五音行诗律,你能读出来吗?


其实,五音行诗律与中文诗中五绝或五律中对句的韵律是一样的,比如李白的:

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

 

美国全国广播电台(NPR)采访了Ranjit Bhatnagar,在下面的网站可以听或读这个访谈:

http://www.opb.org/artsandlife/article/npr-pentametron-reveals-unintended-poetry-of-twitter-users/

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自郝炘科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-714-663437.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:16
推荐到博客首页
网友评论7 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?