bozhang的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/bozhang

博文

瓦尔登湖,第二章,第二节 (简约版)

已有 1557 次阅读 2025-9-13 12:24 |个人分类:瓦耳登湖(Walden)|系统分类:人文社科

🌱 瓦尔登湖 第二章:“我生活的地方与我为何生活”

第二节:简朴生活的梦想 (简约版)

🪞导言评论  

这一节是梭罗的宣言。他走入林中,不是为了逃避生活,而是为了直面它。他不追求舒适,而追求清明;不渴望孤立,而渴望本质。他的文字如晨钟,唤醒沉睡的心灵,召唤我们从习惯中脱身,以赤裸的意识去生活。

我来到林中,是为了有意识地生活——只面对生活最基本的事实,看看它能教会我什么。我不愿在临终时才发现,自己从未真正活过。

我渴望深入生活,吸取它的骨髓;在纷乱的幻象中劈出一条笔直的路径;简化,再简化——直到生活本身在我眼前清晰而明亮地显现。

人们如梦中行走,被惯性催眠,被习俗麻痹。他们建造的是沉默的绝望,从未问过自己的劳动是否滋养了灵魂。我愿从这场梦中醒来,把每一个清晨都当作生命的初始。

我并非逃离社会,而是逃离它的沉睡。我愿站在时间的边缘,向内凝视;不再依循他人的节奏,而是聆听自身的脉动。

让他人去追逐财富、新闻与名声吧。我选择简朴,不是贫穷,而是力量。因为在简朴之中,蕴藏着看见、感受与存在的自由。

🔹本节警句:

 “我渴望深入生活,吸取它的骨髓。”

🌱 Chapter Two: “Where I Lived, and What I Lived For”

Section 2: The Dream of Simplicity (Abridged)

🪞Commentary  

This section is Thoreau’s declaration of intent. He does not retreat to the woods to escape life, but to meet it face to face. He seeks not comfort, but clarity—not isolation, but essence. His words are a summons to awaken, to strip away the inessential, and to live with fierce presence.

I went to the woods because I wished to live deliberately—to confront only the essential facts of life, and see if I could learn what it had to teach. I did not wish to live what was not life, nor to discover at death that I had never truly lived.

I wanted to live deep and suck out all the marrow of existence. To cut a straight path through the tangled forest of illusion. To simplify, simplify—until life stood bare and luminous before me.

Men live as if asleep, lulled by routine, numbed by habit. They build lives of quiet desperation, never asking whether their labor serves their soul. I wished to wake from that dream, to live as if each morning were the first.

I did not seek to escape society, but to escape its sleep. I wished to stand on the edge of time, and look inward. To live not by inherited rhythms, but by the pulse of my own being.

Let others chase wealth, news, and reputation. I chose simplicity, not as poverty, but as power. For in simplicity lies the freedom to see, to feel, to be.

“I wanted to live deep and suck out all the marrow of life.”



https://wap.sciencenet.cn/blog-701361-1501741.html

上一篇:瓦尔登湖,第二章,第一节(简约版)
下一篇:瓦尔登湖,第二章,第三节(简约版)
收藏 IP: 101.53.217.*| 热度|

13 郑永军 刘进平 朱林 范振英 杨正瓴 宁利中 王涛 池德龙 钟炳 吕健 王成玉 崔锦华 钟定胜

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2025-9-16 03:03

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部