姬扬的译著《引力的影子》
2024-4-27 14:12
阅读:2452
这是物理学家的第10本译著,俺猜也是原著者一系列引力波方面著作的扛鼎之作。物理学家,俺猜,为了翻译好,也一定下了苦工,例如一定是补看了反对韦伯的嘉文 garwin 的传记,它的书名也和巴丁传记的一样 true genius 等等。俺记得当引力波被观测到,刚刚是热点的时候,物理学家就已经开始依据公开的数据研究引力波计算了,并且和国外那些专家去争辩一些事情,当然结局,俺猜,很不如意,不知道他在完成这本扬扬洒洒的译著后,观点是否会改变。
引力波研究的进步是从被费米称为真正天才的嘉文打假韦伯的使用共振棒观测引力波开始的。
俺也感兴趣物理学家的这篇译后记,它也包括了姬扬老师的一些私货。
科大出版社似乎没有监督好这书的裁剪或者排版,正文的格式高度过大,乃至如果有脚注的话,文字已经“见底了”。
和许许多多的译著一样,此书缺少了索引,这样给有兴趣的读者理顺原著和译著内容增添了困难。关于去掉原著索引的原因,物理学家或许另有苦衷。
书刚刚收到,为了向物理学家学习翻译,俺特地买了原著,还在路上,估计6月份能收到。到时,一定写读书笔记。
谢谢译者,从公号上看到此书的介绍,就被它的中文内容排版格式和内容吸引,于是迫不及待地买了中英文,相信物理学家,一如既往,不会让人失望。
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自谢力科学网博客。
链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-669170-1431666.html?mobile=1
收藏
当前推荐数:21
推荐到博客首页
网友评论4 条评论