谢鑫的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xsquare 专业方向:专利理论及申请实务,专利挖掘、专利预警、知识产权保护等

博文

欧洲专利公约译文(中英文对照)——第113条-第126条

已有 8034 次阅读 2012-5-9 19:49 |系统分类:科研笔记| 欧洲, 专利, 公约

113听证的权利和决定的依据

1)仅能够依据有关当事人有机会评论的理由或证据作出决定。

2)欧洲专利局应当仅就递交给它的欧洲专利申请或者欧洲专利,或者专利申请人或专利权人同意的文本进行审查并作出决定。

Article 113 Right to be heard and basisof decisions

(1)The decisions of the European PatentOffice may only be based on grounds or evidence on which the parties concernedhave had an opportunity to present their comments.

(2)The European Patent Office shall examine,and decide upon, the European patent application or the European patent only inthe text submitted to it, or agreed, by the applicant or the proprietor of thepatent.

114欧洲专利局自行审查

1)欧洲专利局的程序中,应当自行审查事实,其在审查中不应当限于当事人提供的事实、证据和陈述以及所寻求的救济。

2)欧洲专利局可以无视相关当事人未按期提供的事实或证据。

Article 114 Examination by the  European Patent Office of its own motion

(1)In proceedings before it, the EuropeanPatent Office shall examine the facts of its own motion; it shall not berestricted in this examination to the facts, evidence and arguments provided bythe parties and the relief sought.

(2)The European Patent Office may disregardfacts or evidence which are not submitted in due time by the partiesconcerned.

115第三人的意见

欧洲专利公开之后,任何第三人可以根据实施细则在欧洲专利局的程序中,提供与申请或专利相关的发明可专利性的意见。该第三人不应当是程序中的当事人。

Article 115 Observations by third  parties

In proceedings before the European Patent Office, following thepublication of the European patent application, any third party may, inaccordance with the Implementing Regulations, present observations concerningthe patentability of the invention to which the application or patent relates.That person shall not be a party to the proceedings.

116口审

1)如果欧洲专利局认为有必要的情况下,经欧洲专利局提议,或者应程序中任意当事人的请求进行口审。但是,如果当事人以及程序主题相同,欧洲专利局可以拒绝在同一部门的再次口审的请求。

2)但是,仅在受理处认为必要或者受理处准备驳回专利申请的情况下,受理处才应当依申请人的请求进行口审。

3)受理处、审查部和法律部进行的口审不应当公开进行。

4)欧洲专利申请公开之后,如果进行审理程序的部门没有决定允许公开可能具有严重和不公平的缺陷,特别是对程序中的一方,申诉委员会和扩大的申诉委员会以及在异议部的口审,包括决定送达,应当公开进行。

Article 116 Oral proceedings

(1)Oral proceedings shall take place eitherat the instance of the European Patent Office if it considers this to beexpedient or at the request of any party to the proceedings. However, theEuropean Patent Office may reject a request for further oral proceedings beforethe same department where the parties and the subject of the proceedings arethe same.

(2)Nevertheless, oral proceedings shall takeplace before the Receiving Section at the request of the applicant only wherethe Receiving Section considers this to be expedient or where it intends torefuse the European patent application.

(3)Oral proceedings before the ReceivingSection, the Examining Divisions and the Legal Division shall not bepublic.

(4)Oral proceedings, including delivery ofthe decision, shall be public, as regards the Boards of Appeal and the EnlargedBoard of Appeal, after publication of the European patent application, and alsobefore the Opposition Divisions, in so far as the department before which theproceedings are taking place does not decide otherwise in cases where admissionof the public could have serious and unjustified disadvantages, in particularfor a party to the proceedings.

117证据的形式和采集

1)欧洲专利局进行的程序中,提供和获取证据的方式应当包括:

a)听取当事人陈述;

b)要求提供信息;

c)提供文件;

d)听取证人陈述;

e)专家意见;

f)调查;

g)书面证言。

2)实施细则中应当规定采集证据的程序。

Article 117  Means and taking of evidence

(1)In proceedings before the European PatentOffice the means of giving or obtaining evidence shall include thefollowing:

(a)hearing the parties;

(b)requests for information;

(c)production of documents;

(d)hearing witnesses;

(e)opinions by experts;

(f)inspection;

(g)sworn statements in writing.

(2)The procedure for taking such evidenceshall be laid down in the Implementing Regulations.

118欧洲专利申请或欧洲专利的一致性

在不同指定缔约国中,欧洲专利的申请人或所有人不同,为了在欧洲专利局进行程序的目的,他们被视为共同申请人或所有人。在欧洲专利局的这些程序中,申请或专利的一致性不应受到影响;除本公约另有规定外,对于所有的指定缔约国,特别是申请或专利的文本应当一致。

Article 118 Unity of the European patent application or European  patent

Where the applicants for or proprietors of a European patent are notthe same in respect of different designated Contracting States, they shall beregarded as joint applicants or proprietors for the purposes of proceedingsbefore the European Patent Office. The unity of the application or patent in theseproceedings shall not be affected; in particular the text of the application orpatent shall be uniform for all designated Contracting States, unless thisConvention provides otherwise.

119  通知

根据实施细则,欧洲专利局应当主动告知决定、传票、通知和意见。特殊情况需要的话,通知可经缔约国中央工业产权局送达。

Article 119 Notification

Decisions, summonses, notices and communications shall be notifiedby the European Patent Office of its own motion in accordance with theImplementing Regulations. Notification may, where exceptional circumstances sorequire, be effected through the intermediary of the central industrialproperty offices of the Contracting States.

120  期限

实施细则应当规定:

a)欧洲专利局的程序中需要遵守但公约中没有规定的期限;

b)期限计算的方式以及可以延长期限的条件;

c)欧洲专利局需要决定的最小期限和最大期限。

Article 120 Time limits

The Implementing Regulations shall specify:

(a)the time limits which are to be observedin proceedings before the European Patent Office and are not fixed by thisConvention;

(b)the manner of computation of time limitsand the conditions under which time limits may be extended;

(c)the minima and maxima for time limits tobe determined by the European Patent Office.

121  欧洲专利申请的继续处理

1)如果申请人未遵守欧洲专利局规定的期限,则其可以请求继续审理欧洲专利申请;

2)只要符合实施细则中规定的要求,欧洲专利局应当准许该请求;否则,应当驳回该请求;

3)如果准许了该请求,则未遵守期限的法律后果视为未发生;

4)继续处理应当排除第87条第1款、第108条和第112a条中的期限,以及请求继续处理和恢复权利的期限;实施细则可以排除继续处理的其他期限。

Article 121 Further processing of the  European patent application

(1)If an applicant fails to observe a timelimit vis‑à‑vis the European Patent Office, he may request further processingof the European patent application.

(2)The European Patent Office shall grantthe request, provided that the requirements laid down in the ImplementingRegulations are met. Otherwise, it shall reject the request.

(3)If the request is granted, the legalconsequences of the failure to observe the time limit shall be deemed not tohave ensued.

(4)Further processing shall be ruled out inrespect of the time limits in Article 87,paragraph 1,Article 108 and Article 112a,paragraph 4, as well as the time limits for requesting furtherprocessing or re‑establishment of rights. The Implementing Regulations may ruleout further processing for other time limits.

122  恢复权利

1)欧洲专利的申请人或者所有人,尽管尽到注意义务任然不能遵守欧洲专利局规定的期限,如果因未遵守期限直接导致欧洲专利申请或请求被驳回,或申请被视为撤回,或欧洲专利被撤销,或丧失其他任何权利或救济方式,有权申请恢复权利;

2)只要符合第1款和实施细则中规定的其他任何要求,欧洲专利局应当准许该请求;否则,应当驳回该请求;

3)如果准许了该请求,则未遵守期限的法律后果视为未发生;

4)恢复权利应当排除请求恢复权利期限的权利;实施细则可以排除其他期限的恢复权利。

5)在第1款所指丧失权利和欧洲专利公报公告恢复权利的期间内,指定缔约国的任何人如果善意地使用公开的欧洲专利申请或欧洲专利主题的发明,或为使用公开的欧洲专利申请或欧洲专利主题的发明做了有效和认真的准备,可以在经营过程中或为了经营的需要而无偿继续使用该发明;

6)本条款不限制缔约国准许对本公约规定期限或遵守缔约国机关规定期限恢复权利。

Article 122  Re‑establishment of rights

(1)An applicant for or proprietor of aEuropean patent who, in spite of all due care required by the circumstanceshaving been taken, was unable to observe a time limit vis‑à‑vis the EuropeanPatent Office shall have his rights re‑established upon request if the non‑observanceof this time limit has the direct consequence of causing the refusal of theEuropean patent application or of a request, or the deeming of the applicationto have been withdrawn, or the revocation of the European patent, or the lossof any other right or means of redress.

(2)The European Patent Office shall grantthe request, provided that the conditions of paragraph 1andany other requirements laid down in the Implementing Regulations are met.Otherwise, it shall reject the request.

(3)If the request is granted, the legalconsequences of the failure to observe the time limit shall be deemed not tohave ensued.

(4)Re‑establishment of rights shall be ruledout in respect of the time limit for requesting re‑establishment of rights. TheImplementing Regulations may rule out re‑establishment for other timelimits.

(5)Any person who, in a designatedContracting State, has in good faith used or made effective and seriouspreparations for using an invention which is the subject of a publishedEuropean patent application or a European patent in the period between the lossof rights referred to in paragraph 1 andpublication in the European Patent Bulletin of the mention of re‑establishmentof those rights, may without payment continue such use in the course of hisbusiness or for the needs thereof.

(6)Nothing in this Article shall limit theright of a Contracting State to grant re‑establishment of rights in respect oftime limits provided for in this Convention and to be observed vis‑à‑vis theauthorities of such State.

123  修改

1)根据实施细则,欧洲专利申请或欧洲专利可以在欧洲专利局的程序中进行修改。无论如何,应给予申请人至少一次的主动修改机会;

2)欧洲专利申请或欧洲专利不能以包含超出递交申请内容的方式修改;

3)欧洲专利不能以超过保护范围的方式修改。

Article 123  Amendments

(1)The European patent application orEuropean patent may be amended in proceedings before the European PatentOffice, in accordance with the Implementing Regulations. In any event, theapplicant shall be given at least one opportunity to amend the application ofhis own volition.

(2)The European patent application orEuropean patent may not be amended in such a way that it contains subject‑matterwhich extends beyond the content of the application as filed.

(3)The European patent may not be amended insuch a way as to extend the protection it confers.

124  现有技术的信息

1)欧洲专利局可以根据实施细则要求申请人提供国家和地区性专利程序所考虑的现有技术的信息,以及与该欧洲专利申请有关的发明的现有技术的信息;

2)如果申请人未根据第1款按时答复,则欧洲专利申请视为撤回。

Article 124 Information on prior art  

(1)The European Patent Office may, inaccordance with the Implementing Regulations, invite the applicant to provideinformation on prior art taken into consideration in national or regionalpatent proceedings and concerning an invention to which the European patentapplication relates.

(2)If the applicant fails to reply in duetime to an invitation under paragraph 1,the European patent application shall be deemed to be withdrawn.

125  一般原则的参考

本公约未规定的程序性条款,欧洲专利局应考虑缔约国公认的程序法原则。

Article 125 Reference to generalprinciples

In the absence of procedural provisions in this Convention, theEuropean Patent Office shall take into account the principles of procedural lawgenerally recognised in the Contracting States.

126  (删除)

Article 126 deleted




https://wap.sciencenet.cn/blog-540476-568989.html

上一篇:欧洲专利公约译文(中英文对照)——第106条-第112a条
下一篇:欧洲专利公约译文(中英文对照)——第127条-第132条
收藏 IP: 124.64.121.*| 热度|

3 刘旭霞 林耕 高绪仁

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-28 17:09

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部