观心知天下分享 http://blog.sciencenet.cn/u/FrankZhao 观心知天下,不露也锋芒。微博地址:http://weibo.com/franklinzhao/profile

博文

英文修辞高峰会——Chapter17 用字的问题 (by 旋元佑)

已有 4225 次阅读 2011-9-6 16:38 |个人分类:英文写作|系统分类:论文交流| 写作, 英语学习, 旋元佑

关键词:英语学习 写作 旋元佑

Chapter 17——用字的问题

有些常用的英文单字常被弄错。平常如果没有分得很清楚, 在阅读时可能还没有太大的问题,但在写作时就很容易出错。以 下整理一些最常见的用字错误供读者参考。

Ø  affect/effect

当动词用时,affect解释为「影响」,effect解释为「造成, 做出」。例如:

All that smoking is bound to affect your health.

抽这么多烟,迟早会影响你的健康。

It's very hard to effect change in a traditional society like China's.

像中国这样的传统社会,很难造成改变。

Ø  allusion/elusion/ illusion

这三个字长得很像,意思却各不相同。allusion是「指射, 提及」,通常用来表示写文章或演说时提及一些典故或事件等等;elusion的意思则是「逃避,躲避」,比较常用的是形容词 elusive (不易捉摸的,不易达成的);至于illusion,意思是「幻想」,指一些禁不起考验、不实际的想法。例如:

This experimental play is full of topical allusions.

这出实验剧里充满对时事的指射。

Cold fusion has proved a most elusive target.

低温核子融合证实是个极度不易达成的目标。

The country girl is under the illusion that life in the city is all rosy and wonderful.

这个乡下女孩有不实际的幻想,以为城市生活完全都是美好、神 奇的。

Ø  amount / figure

amount只能用来表示不可数的东西。如果要表示一个数目字,不应用amount,应该用figure 。例如:

The average amount a college student spends on books is ten dollars a week.

大学生平均花在买书上的金额是一周十元。

In 1985, a typical college student bought 15 books a year; now the figure has risen to 21.

一九八五年时,大学生平均每年买十五本书,这个数字现在已经 上升到二十一。

Ø  disinterested / uninterested

disinterested的意思是「不涉及个人利益的」,也就是「公正 的、客观的」的意思,这里的interest是当「利益」解释。 uninterested则解释为「不感兴趣的」,其中的interest当「兴趣」 解释。例如:

Only disinterested citizens can serve on the jury. 只有立场超然的公民才能担任陪审团。

TV ratings for the trial are low because most people are uninterested in the outcome of the case.

这场审判的电视收视率很低,因为大部分的人对这场审判结果兴趣缺缺。

Ø  distinct/distinctive

这两个字都和distinguish (区别)有关。distinct的意思是 「不同的」,distinctive则是「独特的,具有区分功能的」的意思,例如:

A zebra is distinct from a horse.

斑马和马不同。

A zebra is marked by its distinctive stripes.

斑马有独特的条纹作为特征。

Ø  economic / economical

这两个字都可翻译为「经济的」,不过意思不同。economic 解释为「经济学的,经济方面的」,economical则解释为「经济实惠的,不浪费的」。例如:

The economic growth rate for last year was a robust 7.5.

去年的经济成长率是相当健康的百分之七.五。

It is more economical to have a bowl of noodles than to go to a big restaurant.

吃一碗面比起上大馆子来得经济些。

Ø  farther/further

比较距离的远近,通常用farther来表示。如果是程度上「更进一步」,而不是实际上量得出来的距离,就要用further来表 示。例如:

He threw the javelin farther than anyone else did.

他掷标枪掷得比别人都远。

"No further questions," said the defense attorney.

「没有进一步的问题了。」被告的辩护律师说。

Ø  flammable / inflammable

flame是火焰,inflame可以解释为「点燃」,前缀的in-解释 为「进入」。所以inflammable就是「可燃的」的意思。但在油罐车上常常漆着flammable字样。到底怎样拼才对?其实本来并没有flammable这个字。但为了怕看的人误以为inflammable的前缀 in-是表示否定,而把这个字误认为「不可燃」,所以才在油罐车 上漆成flammable字样,免得被人看错。一般在写作时还是拼成 inflammable 为佳,例如:

Gasoline is a highly inflammable liquid.

汽油是高度可燃的液体。

Ø  hopefully /it is hoped

hopefully这个字只能解释为「充满希望地」,不能当「我们希望」来使用。像下面这个句子中的用法就是错的:

Hopefully, man will soon realize that it is wrong to drive any species to extinction.(不佳)

我们希望人类很快就会明白,迫使任何一种生物绝种都是不对 的。

hopefully解释为「我们希望」,用来修饰整句话,这不是标准的用法。虽然有些人这样用,但最好避免。hopefully的正确解释为in a manner that is full of hope (抱着希望),用来修饰动词,而「抱着希望」的人也就是这个动词的主词。例如:

The children are looking hopefully at their father, expecting to get their weekly allowances.

孩子们充满希望地看着父亲,等着拿这个礼拜的零用钱。

在这个句子中,hopefully解释为「抱着希望地」,修饰动词 look,而主词the children就是抱着希望的人,这才是正确用法。 再看看原来那个句子。要说「我们希望」,比较正式且标准 的用法是用it is hoped来表示:

It is hoped that man will soon realize that it is wrong to drive any species to extinction.(正确)

Ø  if/ whether

这两个连接词都可以解释为「是否」。但if有两种解释,除了当「是否」,还可当「如果」使用。whether就比较单纯,只能作「是否」解释。因此从修辞的角度来说,只有一种解释的whether当然比较清楚。另外,在介系词后面不能用if,却可用whether。所以,当「是否」使用时,最好都用whether,既清楚又不会错。例如:

If he is telling the truth is impossible to say now.(误)

他说的是否是实话,现在无法判断。

尤其是放在句首的位置时,if会让人以为是「如果」,要用 whether才够清楚:

Whether he is telling the truth is impossible to say now.(正确)

Ø  imply/infer

imply是「暗示」,infer是「推论」。两者意思有点相近,但用法不同。例如:

His refusal to apologize implies that he does not yet feel himself to be in the wrong.

他拒绝道歉,这暗示他还不觉得自己有错。

From what he said, it can be inferred that he did not feel sorry for what he had done.

从他说的话可以推论出他并不懊悔他所做的事。

Ø  less / fewer

little的比较级是less,用于不可数名词。如果是可数名词就应该用fewer来表示,不能弄错。例如:

This took less time than I had expected.

这件事花的时间比我预期的少。

You made fewer mistakes than you had done last time.

你犯的错误比上一次少。

Ø  likely

这个字的正式用法是当形容词,修饰名词,解释为「很可能的」。不应该当作副词来修饰动词。例如:

The incumbent will likely run for reelection.(不佳)

这位现任者可能会竞选连任。

这个句子用likely作副词,修饰动词will run,这不是标准的用法,应该改为:

The incumbent will probably run for reelection.(正确)

至于likely,应该用在形容词的场合,例如:

It is very likely that the incumbent will run for reelection.(正确)

这时likely是主词补语,当形容词用,才是正确用法。

Ø  literally

这个字的意思是「真正的,不是打比方的」,因此不适合用在比喻的场合。像下面的用法就是错误的:

He was so surprised that his eyes literally popped out of their sockets.()

他惊讶得眼睛真的从眼眶里掉了出来。

「真的」这个字不能乱用,不然会写出一些荒唐的句子来。 像上面这句话应该这样说才对:

He was so surprised that his eyes almost popped out of their sockets.(正确)

他惊讶得眼睛几乎要从眼眶里掉出来。

必须是事实,才能用literally来表现,例如:

Literally millions of Jews were ruthlessly executed by the Nazis in WWII.

二次大战时真正有几百万犹太人被纳粹残酷处死。

Ø  regardless / irregardless

regardless解释为「不论」,是一个简单的字。irregardless则是画蛇添足。字尾的-less已经表示否定,不需要在前面再加ir- 来表示否定。应该避免irregardless的拼法例如:

Any citizen, regardless of sex, race or religion, is entitled to vote.

每一个公民,不论性别、种族或宗教,都有投票权。

Ø  regretful / regrettable

regretful用来形容人,表示「觉得遗憾的」,regrettable用来形容事情,表示「令人遗憾的」。例如:

I feel regretful that we did not succeed.

我们没看成功,我觉得很遗憾。

It is most regrettable that we did not succeed.

我们没有成功,令人很遗憾。

Ø  tortuous/ torturous

tortuous意思是「弯曲的」,torturous则是来自torture,解释为「折磨人的」。例如:

The mountaineers went slowly along the tortuous mountain trail.

这些登山客沿着蜿蜒的山径缓缓前进。

The marathon is a torturous ordeal. 马拉松是很折麿人的考验。

Ø  type / kind of

type不能用来代替kind of。表示「一种」时,应该用kind of例如:

I don't like this type shirt.()

我不喜欢这种衬衫。

应改为:

I don't like this kind of shirt.(正确)

Ø  unique

意思是「独一无二的」。既然只有一个,所以没有东西可以和它比,因此不应该有比较级或最高级。例如:

This actor's combination of humor and gravity is most unique.()

这个演员独特地结合了喜感与严肃。

应改为

This actor's combination of humor and gravity is unique.(正确)

Ø  when/ whereas

连接词when只能表示时间关系。如果要表示相反、对比, 应该用whereas例如:

Baseball is a game of the mind when football is a game of the body.()

棒球是动脑的运动,而足球是身体的运动。

上面这个句子是对比关系,而不是时间关系,所以应该用 whereas:

Baseball is a game of the mind whereas football is a game of the body.(正确)



https://wap.sciencenet.cn/blog-500800-483521.html

上一篇:英文修辞高峰会——Chapter16 语气的问题 (by 旋元佑)
下一篇:英文修辞高峰会——Chapter20 相关字组之一 (by 旋元佑)
收藏 IP: 123.164.229.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

全部作者的精选博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-18 01:19

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部