信息文明之光分享 http://blog.sciencenet.cn/u/pww1380 这里是21世纪的精神家园,不但播种着梦想,也在耕耘着希望。

博文

英文双关语 字谜诗一首:Sting, a Wordplay——阅读王春艳《《沧

已有 4194 次阅读 2012-5-16 22:17 |个人分类:吹过竹篱的清风:现代诗歌集|系统分类:诗词雅集| 杨文祥, 字谜, 英文诗, 双关语

英文双关语 字谜诗一首:

Sting, a Wordplay

——阅读王春艳《《沧浪之水(二)》--- 力荐:STING》手记之二

By Yang Wenxiang


Sting, sting,

What is your the very meaning?


Are the sharp pains you’ve given me?

Or is the trap you want someone to fall in?


Sting, sting,

What is your the very meaning?



参见王春艳《《沧浪之水(二)》--- 力荐:STING》手记

http://blog.sciencenet.cn/./home.php?mod=space&uid=42659&do=blog&id=571049



https://wap.sciencenet.cn/blog-496942-571730.html

上一篇:英文微型诗一首:Touching Poem and Moving Feeling——阅读王春
下一篇:咏莲——答兄长赠诗
收藏 IP: 222.222.166.*| 热度|

2 钟炳 鲍海飞

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-28 09:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部