王成
卿本故事、奈何做神、还遇凶庖:读【时髦的空话】
2022-7-6 18:19
阅读:1694

【时髦的空话】(美)索卡尔,蔡佩君译,浙江大学出版社,2022

书的内容不需要看:在很久之前,发生过这样一件事情:做科学哲学的,在期刊各种杂志上搜罗了一些片断,集合了一下就发给了最顶级的编辑书,结果,编辑部就给发表了。而后这个坏坏的小子揭开了谜底,印象中编辑书还发了一通公告,我们早就识破了你之类的。这书就是这个坏小子就这件事情出了一本书,讨论其行为的出发点和这一过程对一些研究的批判的思考。这本就是个故事,非要上升到哲学层面上讨论,反倒是失去了娱乐性。

管理学、经济学、心理学等等,不论通过什么样的解构、归纳、分析、结论,通常都是验尸学问:即对过去既往发生的事情进行整理,得到一个符合很好的结论,笃信“阳光底下没有新鲜事儿”,从而指导我们现行的行为。基本逻辑就是历史一定会告诉我们今天与未来,孰不知我们是在重复过去,但不知是哪一段过去,而且各种可能都在历史中出现过。

我不相信炒股理论原本认为是我不在那行,所以我选了六四开,就是六层有道理,四层没道理。结果做投资的人说,二层可信就不错了,哈。那些教你如何炒股的微信群还是不要入的好,更不要花钱入,他若是有那么好的营生,去做经理人好不好,挣你这点三瓜两枣?我相信世上有雷锋,但我不相信我会遇到雷锋。

现在这些学科的理论都是因为因子太多,核心问题并不清晰,所以选取的方式与多寡的不同就造成了各种流派。慢慢来吧,终是会有人建立自己的体系的。

翻译的文字更没法看。审订序(先说不知道这是个什么鬼,再版序?导言?)第一句:“后现代主义、文化研究、相对主义的人文社会学家。。。”这三者也不平行呀。翻过来看到第二页:“主要目标有二:首先。。。第二个目标。。。”不应该是“首先其次”或者“第一第二”吗?还有“学圈”是学术圈的缩语吗?还造新词儿,估计是口语:“谐拟”,诙谐的拟人?或者谐音的拟声?不知道,文中猜是模仿的意思。而这篇导读的作者是审订者,编译者,通校者,最后的把关人就这个水平,若是译者有好的水准发挥的估计也会被他改成烂梗了。查了一下,是台湾省的人翻译的。前一段已经被那个省译的“纸房子”暴捶了,今天又被小捶了一下,原本臆想的那个省有良好文字基础的虚幻迅速坍塌了。

最近不知为什么总读到文字很烂的作品,需要找个大神拜拜了。


转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自王成科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-476855-1346140.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:1
推荐人:
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?