美捷登官方博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/medjaden

博文

语言润色证明惹的祸

已有 1636 次阅读 2021-6-22 09:40 |系统分类:论文交流

    不少英文学术期刊,尤其SCI期刊,在审稿时会要求母语非英语的作者找Native English speaker或Professional editing service对文稿进行语言润色,并提供语言润色证明,以证明文稿是经过专业人士或编译机构润色过,不会存在语言问题。这样不仅有助于期刊编辑和审稿人准确了解论文研究内容的创新性、学术价值等,同时解决了文稿的语言问题,使得文稿接受后可以直接上线发表。

诚然,绝大多数作者按照期刊的指引找编辑公司对文稿进行语言润色,并获得语言润色证明。然而,也有作者为了节省费用或时间不送文稿给编辑公司润色,却耍小聪明虚构“语言润色证明”。殊不知这样的结局往往是“一枪毙命“!

最近,某期刊收到了一位作者的自由投稿。作者为了证明自己的文稿经过了编辑公司的语言润色主动提供了论文的语言润色证明(图1)。这份证明看似很正规,但期刊编辑却感觉不对劲。因为他对这份语言证明署名的编辑公司以及该公司的正式语言润色证明非常熟悉。基于自己的经验和初步判断,他怀疑这份语言证明有问题。经过与所署名公司提供的正规语言证明模板(图2)进行核对比较,无论是格式、内容还是落款签字,都千差万别。显然,这位作者提供的是一份伪造的语言润色证明。期刊编辑立即与这家署名的公司进行了确认,并将这一问题反映给期刊编委会。伪造的语言润色证明不仅欺骗了期刊编辑,也败坏了论文编辑公司的声誉,更违背了学术诚信原则和实事求是的科研精神。编委会认为:连语言润色证明都造假的作者,他们的论文更不可信!因此一致决定直接拒稿,并向作者提出警告。

                                             

图1. 投稿作者提供给期刊编辑的伪造的论文语言润色证明。其中有多处错误。