蒋高明
丢丑到海外:中国日报发表文章揭露方舟子包庇自己妻子抄袭
2012-3-1 01:23
阅读:5343
标签:打假, 中国日报, 方舟子刘菊花
        【本博注】古语道:多行不义必自毙;得道多助,失道寡助。以学术打假、洁癖闻名的方舟子,在穷追猛打韩寒作品造假(对于韩寒的写作能力,本博不予评论)的同时,却不能正视自己的妻子造假,以及他本人的造假;没有勇气面对肖传国的挑战(方一口咬定肖传国教授的手术成功率为零,可媒体有名有姓的成功案例就出现了四五人了,早已大于零了),没有勇气去看深圳电视台的节目。
 
        打假斗士不出面打自己的家人也是人之常情,洁癖还没有到揭发自己妻子的程度,还算有点人味。然而,自己不揭发,挡不住别人揭发。海内外有名有姓的156名学者不依不饶,将“告状信”公开示众;中国日报又发表了下面的文章。请方舟子自己翻译吧。这下子,丢丑丢到国外了。科学网有没有勇气将这篇文章推荐给大家看看呢?科学网不是有个“学术打假”栏目吗?这可是个好素材啊。 科学网不能自己设立双重标准啊!
 
Science cop's wife called plagiarizer By Wang Jingqiong (China Daily)
Updated: 2011-04-29 07:47

BEIJING - Fang Zhouzi, the high-profile writer who is known as the "science cop" because of his battles against pseudo-science and academic fraud, found his own family at the receiving end of such allegations after a newspaper had published an article accusing his wife of plagiarizing other's work in the thesis she submitted for her master's degree in 2002.

The newspaper article bore the headline "Fang Zhouzi's own family found to be dishonest - Wife copied others' work in her MA thesis" and was published by Legal Weekly. The story said Liu Juhua, Fang's wife, cited the work of others in 146 paragraphs of her 159-paragraph thesis but only annotated 70 of those paragraphs with details of whose work she had used.

The article said Yi Ming, a Chinese scholar who now lives in the United States, made the discovery about the thesis along with other scholars.

The newspaper carried images of many paragraphs of the thesis, detailing how annotations should have been included.

Fang said on Thursday that Guo Guosong, the editor-in-chief of Legal Weekly, published the article to get revenge because Fang had once exposed the fact that a news story that Guo had written was fabricated.

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自蒋高明科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-475-542700.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:5
推荐到博客首页
网友评论5 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?