山河锦绣——————@分享 http://blog.sciencenet.cn/u/yue 知识背景:古文家学渊源 法学学士 经济师 哲学硕士.

博文

Internet Classics Archive, on THE BIBLE,圣经各版本,网络

已有 3702 次阅读 2011-1-28 16:18 |个人分类:活书出版社,可检索图书馆|系统分类:科研笔记| 我的图书馆

1
The Internet Classics Archive: 441 searchable works of classical literature

Bringing the wisdom of the classics to the Internet since 1994.
 
2
The New American Bible

United States Conference of Catholic Bishops

3
KJV Bible
THE KING JAMES VERSION BIBLE
詹姆士一世参访牛津大学图书馆时曾望著图书馆的丰富藏书嘆道:「若我不是个国王,我愿做这儿的囚徒。」
下令编纂英文版的圣经,英文随著这本真正渗透到英国各阶层的读物成为一种真正普遍性的读写文字,英语能成为当今世界最通用的语言亦是奠基於此;其贡献,可与沙士比亚的戏剧并称甚至更伟大。
该部圣经一共的辞汇量只在8,000个常用的英文单词,因此十分容易理解。
一些圣经如,英语修订版圣经(English Revised Version),新美国标準版圣经(New American Standard Bible), 修订标準版圣经(the Revised Standard Version), 还有新钦定版圣经(New King James Version)等都是这个版本的修订版。儘管新国际版圣经等其他版本的圣经没有说它们是这个版本的修订版,但是我们可以看出这个版本对它们深深的影响。
现在印刷的钦定版圣经基於1769年牛津大学出版的版本,而不是1611年的版本。 牛津版的圣经纠正了一些小的标点错误,对於漏掉的单词用斜体更仔细的标记,并更新了拼写,使之全书统一併和现代一致。
  
4
New King James Version BIBLE
Version Information

Commissioned in 1975 by Thomas Nelson Publishers, 130 respected Bible scholars, church leaders, and lay Christians worked for seven years to create a completely new, modern translation of Scripture, yet one that would retain the purity and stylistic beauty of the original King James. With unyielding faithfulness to the original Greek, Hebrew, and Aramaic texts, the translatiors applies the most recent research in archaelology, linguistics, and textual studies.

Copyright Information

The text of the New King James Version® (NKJV®) may be quoted or reprinted without prior written permission with the following qualifications:

  1. Up to and including 1,000 verses may be quoted in printed form as long as the verses quoted amount to less than 50% of a complete book of the Bible and make up less than 50% of the total work in which they are quoted;
  2. all NKJV quotations must conform accurately to the NKJV text.

Any use of the NKJV text must include a proper acknowledgment as follows:

   "Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson,
   Inc. Used by permission. All rights reserved."

5

http://www.biblegateway.com/versions/



https://wap.sciencenet.cn/blog-39774-408677.html

上一篇:儿歌,老鼠追老虎
下一篇:桥——春
收藏 IP: 218.26.179.*| 热度|

1 杨正瓴

发表评论 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-29 14:36

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部