刘进平
英语怎说“学知识”和“学文化”?
2014-1-15 19:35
阅读:3506

    中国人好说“学知识”,但英语中knowledge从来不与learn搭配,“学到知识”是gain knowledgeacquire knowledge

    学习读书识字的那种“学文化”也不能译为“learn culture”,而应译为“learn to read and write”。

    英美人在书信中对教授、副教授一般不加区别,都用“professor”称呼,而罕用“associate professor”称呼。中国人也这样,在社交称呼上,副教授和教授都称教授,别太认真。

 

详见张传彪和缪敏《汉英误译精解》。

【外国歌曲】美国乡村流行乐歌曲...

转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自刘进平科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-39731-759438.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:1
推荐人:
推荐到博客首页
网友评论0 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?