Bobby的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Bobby

博文

中国学术界丢人丢到全世界 精选

已有 21573 次阅读 2013-10-1 21:11 |个人分类:科学感想|系统分类:海外观察

    这两年中国SCI论文数已经是世界第二,虽然引用次数低于世界平均,但只要有关方面加大这方面的鼓励,恐怕引用次数也会蹭蹭往上涨的。

    在一片大好形势下,英国《经济学人(The Economist)》杂志发表猛文《Scientific research: Looks good on paper | The Economist》,让中国学术界丢人丢到了全世界。(据何毓琦先生博文《It Is Now Known All Over The World)。翻译版武昱单看论文中国科研表现良好》。

    题目“look good on paper”(to seem fine in theory, but not perhaps in practice; to appear to be a good plan.)起得有水平,这是个绝妙的双关语,中文意思是“(论文)看起来很好(实质很糟)”或“纸面功夫做得不错”或“表面上很好(繁荣)”。

    虽然文章中的数据或案例在中文媒体中都能找得到,但将这些见不得人的东西到《经济学人(The Economist)》杂志发表,丢人就丢大了。文章中这样说:“China is known for its pirated DVDs and fake designer gear, but these criminals were producing something more intellectual: fake scholarly articles which they sold to academics, and counterfeit versions of existing medical journals in which they sold publication slots. As China tries to take its seat at the top table of global academia, the criminal underworld has seized on a feature in its research system: the fact that research grants and promotions are awarded on the basis of the number of articles published, not on the quality of the original research. This has fostered an industry of plagiarism, invented research and fake journals that Wuhan University estimated in 2009 was worth $150m, a fivefold increase on just two years earlier.”值得一提的是,此文一定会让“Stupid Chinese IdeaSCI)”风靡世界的,除非真正的SCI(Science Citation Index)改个名称。

 



https://wap.sciencenet.cn/blog-39731-729435.html

上一篇:别致的贵州青岩古镇-8(照片)
下一篇:洋人就是娇嫩
收藏 IP: 150.255.12.*| 热度|

64 陈楷翰 戴德昌 强涛 徐晓 曹聪 安天庆 许培扬 刘敏 谢强 张德元 王涛 金拓 吴桂生 秦斌杰 刘全慧 吴云鹏 赵序茅 杨海涛 廖晓琳 刘广明 苏光松 赵斌 蒋迅 韦玉程 刘俊明 占礼葵 许浚远 薛宇 韩书庆 杨正瓴 孔梅 马建敏 邢志忠 孙壮 肖传国 陈冬生 何学锋 梁洪泽 文克玲 魏国 刘世民 梁光河 周正 任胜利 余世锋 佟冬 孟浩 ljxm trtr3939 lbjman biofans Acad wgq3867 cloudyou neilchau Deret youxuxiliu techne kexuegzz nm Nonsence aliala ymytm ZHAOKe007

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (192 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-10 06:50

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部