刘进平
我为什么写《学术英语写作技巧》?
2021-10-16 16:34
阅读:2415

2018年《英语阅读理解、科技英语翻译和 SCI 论文写作技巧》出版后,反响不错,该书已印刷2次,正准备第3次印刷。

但是我发现,泛泛来讲SCI 论文写作技巧相对容易,比如论文的IMRaD结构应该像一个沙漏一样,前言应采用倒金字塔或倒三角形结构,等等。难讲的是基本的造句和句法知识。

研究生需要在毕业前发表一篇SCI论文,这是真正让导师头大的事。你左催右催,让学生写作SCI论文,学生最后交给你的要么是一篇充满中式英语的东西,要么是通过翻译软件整出来的东西。整篇没有一句话是可用的英语表达,你会气得血压上升,你甚至会因此而发疯。你知道,给学生改论文是一件有损身心健康的折寿行为,批改不如自己动手重写。但回头想,怎样才能让学生掌握基本的造句技巧,不至于写出一篇没有一句可用的英语论文呢?

不仅仅是国内的研究生发愁学术英语写作这件事,国外留学的学生也发愁:


学术英语写作问题.png


在外国打拼的华人学者教授,在英语论文写作方面都有自己的一手,否则怎么能在讲英语的洋人世界立足呢?但是,对于英语不是母语的人来讲,用英语写作仍然是一件比母语写作吃力的事。怎么写得更地道、更有英语味,不输于洋人,这也是海外的华人学者教授们所思考的问题。

上述问题我也一直在思考,现在将我的思考所得,写在《学术英语写作技巧》里,希望愚者千虑,或有一得。

 

《学术英语写作技巧》出版

http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=39731&do=blog&id=1307546


转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自刘进平科学网博客。

链接地址:https://wap.sciencenet.cn/blog-39731-1308191.html?mobile=1

收藏

分享到:

当前推荐数:12
推荐到博客首页
网友评论11 条评论
确定删除指定的回复吗?
确定删除本博文吗?